Годы бедствий | страница 14



— Надо быть осторожнее! — подал голос Сяо-ню.

— Да пошел он ко всем чертям! — не сдержался Сяо-ло. — Чего нам бояться? Подождите, вот я еще ему покажу!

Постепенно все разошлись спать.

А Чжан Тянь-бао тем временем поплелся вслед за Чжао Лю на хозяйский двор. Чжао Лю сказал ему, что Душегуб завтра утром уезжает в Тяньцзинь, чтобы навестить своего сына Лю Тана. Чжао Лю велел Тянь-бао заложить коляску, а когда петухи пропоют пятую стражу[10]отвезти хозяина на станцию. И добавил, что во время этой поездки хозяин договорится в Тяньцзине о дальнейшей судьбе Фэн-цзе.

После того как Тянь-бао ушел, Чжао Лю закрыл наружные ворота и пошел к хозяину. Подслушанный им разговор он передал Душегубу, значительно приукрасив его. Хозяин выслушал его и нахмурил брови.

— Подождем до завтра — я придумаю, что сделать, — сказал он после некоторого раздумья.

— За каких-нибудь два-три месяца, — сердито произнес Чжао Лю, — эти голодранцы спелись и теперь сообща мутят воду. А больше всех старается этот дьяволенок Сяо-ло! Он наш смертельный враг! Надо бы его призвать к порядку. Семья Да-бао также напрашивается на неприятности, — он зло заскрежетал зубами и сокрушенно покачал головой.

— А как, по-твоему, можно призвать их к порядку?

— Пусть баовэйтуани[11]схватят Сяо-ло и допросят его, почему он бранит вас и нарушает порядок в деревне. Всыпать ему надо как следует! Да еще оштрафовать — вот тогда пусть поговорит! А семья Да-бао недодала сельскому управлению пять доу зерна! Пусть внесут долг! А если нет зерна, то нужно выгнать их из Люцзябао — больше не захотят совать нос не в свое дело!

Когда Тянь-бао возвратился домой, было уже далеко за полночь. Он сказал жене, что Душегуб завтра едет в Тяньцзинь, чтобы пристроить Фэн-цзе. Юй-чжэнь поняла, что назад дороги уже нет.

— Что ж, пускай едет дочка! — сказал Тянь-бао. — Ведь не продаем же мы ее. Будет хорошо там — останется, а плохо — вернется.

На рассвете следующего дня Тянь-бао повез Душегуба на станцию. Сяо-ма вместе с Сяо-ло погнали лошадей на пастбище. Весело переговариваясь, они вышли в поле и тут увидели двух солдат с винтовками, направлявшихся к ним.

— Кто из вас Сяо-ло? — спросил один из солдат.

— Я, — выпрямившись во весь рост, ответил молодой батрак. — Я! Какое у вас дело ко мне?

— Никакого дела, пошли с нами! — и они торопливо увели Сяо-ло с собой.

Сяо-ма не знал причины ареста друга, он быстро вскочил на лошадь и поскакал в деревню сообщить о случившемся. Подъехав к деревне, он увидел Да-бао с отцом, ожесточенно споривших с Чжао Лю.