Кошечка из Сакурасо 7 | страница 111
— Иори, он внутри?
— М? Вы его школьные друзья? — догадался мужчина, увидев униформу ребят.
— Он додумался запереться изнутри… Мы зовём, но он не отвечает, — растерянно сказал второй служащий.
Сората, более не сомневаясь, подошел к двери и позвал:
— Эй, Иори, ты слышишь?
— Это… Сората-сэмпай? — донеслось подавленное. Может, это из-за двери, но голос Иори звучал очень глухо. Совсем не так, как обычно — весело и жизнерадостно.
— Точно. Это я. А ещё здесь Сиина, Аояма и даже Канна-сан.
— Зачем вы здесь?
— Пришли поддержать.
— Ну так зачем?
— Ты каждый день упорно репетировал, потому мы пришли поддержать.
Сората говорил правду. Он хотел поболеть за мальчика именно потому, что тот старался.
— Короче, открой.
— Пожалуйста, оставьте меня в покое!
Однозначный и резкий отказ.
Сората спиной чуял, как люди вокруг нервничают. А ещё он чувствовал, как нарастает проблема.
Двое служащих откровенно потерялись. Они боялись, что скажут что-нибудь не то и усугубят ситуацию, потому, попросту говоря, боялись брать на себя ответственность.
И тут прямо за спиной Сораты прозвучало:
— Он сам попросил оставить его в покое, почему бы так и не сделать? — равнодушно предложила Канна. — Хочет, чтобы за него кто-нибудь беспокоился, вот и заперся.
Её слова были недопустимы. Сората почувствовал, как закипает.
— Если искренне хотел бы остаться наедине с собой, то сразу бы ушёл из зала куда угодно. — Канна, уже совершенно не сдерживаясь, говорила в сторону двери. — Наверное, надеялся, что о тебе забеспокоятся. Как по-детски.
— Ещё чего! — раздалось резко из-за двери.
— Тогда ждёшь утешения? Типа «У тебя есть талант, постарайся» или «Тебе ещё есть куда расти»?
Канна держалась хладнокровно, что контрастировало с яростным посылом в её словах.
— Нет!
— Тогда хотел, чтобы это сказали? «Ты всё равно не победишь старшую сестру, можешь бросить»?
— Это уж слишком… — вмешался Сората, решив, что девушка перегибает палку. Но он немного опоздал: в комнате внезапно раздался звук бьющегося стекла. — Иори?!
Ответа не последовало. Сората схватил ручку двери и подёргал туда-сюда, но дверь не поддалась.
И тут прибежала, запыхавшись, девушка-организатор лет двадцати пяти.
— Я принесла ключ от комнаты!
— Быстро открывай!
Подгоняемая мужчиной, девушка нервно повернула ключ в замке.
— Иори!
Первым внутрь влетел Сората.
Иори не было видно. Большое окно напротив входа разлетелось на мелкие осколки, а стул, которым его разбили, валялся снаружи.
Они находились на первом этаже, потому Иори мог запросто выбраться через окно.