Верность | страница 53



К нам бежал все такой же возбужденный и вспотевший Джетт. Он успел где-то испачкать щеку, но это ничуть не уменьшало его радости. Еще бы, ему позволяли находиться среди взрослых. От мысли, что Джетту известно, чем мы занимались, меня охватил ужас.

– Не беспокойся, маленький человек. А ты, вижу, не очень-то и скучал без нас, – сказал Хейден, заметив возбужденное состояние мальчишки. – И что ты делал?

– Дакс затеял игру, но слишком перебрал и не смог играть. Пришлось мне все взять на себя, – выпятив грудь, гордо сообщил Джетт.

Я кусала губы, чтобы не расхохотаться.

– На Дакса это похоже. Хорошо, что ты не растерялся. Нельзя разочаровывать людей.

– Никак нет, сэр! – выпалил Джетт.

В этот раз Хейден словно не заметил и не одернул мальчишку за то, что тот назвал его сэром. Обрадованный Джетт помчался к стайке сверстников и ребят помладше. Игра, в которую они играли, была мне не знакома.

– Давай разыщем пьяного Дакса, – попросила я.

Видя мою улыбку до ушей, Хеден сделал глубокий вдох и вытаращил глаза, удивленный странной просьбой.

– Только потом не обессудь. Сама попросила.

Вероятно, Хейден знал, где искать друга, и сразу повернул направо. Я пошла рядом. Путешествие оказалось недолгим. Вскоре послышался взрыв смеха. Я совсем не удивилась, увидев хохочущего Дакса, который и сейчас держал в руке кружку с брагой. Он оживленно переговаривался с Китом, Мэлин, Докком и незнакомой мне старухой.

– И тогда я поклялся себе страшной клятвой, что больше никогда не попытаюсь надевать рубашку вместо штанов, – с пафосом заявил Дакс.

Он приложился к кружке и только сейчас заметил нас с Хейденом. Слушавшие Дакса взахлеб хохотали. При виде нас в его глазах что-то мелькнуло. Он точно догадался.

– Наконец-то и вы влились в наш тесный круг, – церемонным тоном произнес он.

Я всерьез испугалась. Дакс знал про нас слишком много, а брага вполне могла развязать ему язык. Я боялась, что он выболтает наш секрет. Хейден тоже оцепенел, но быстро взял себя в руки. Кроме меня, никто этого не заметил.

– Грех было бы пропустить «Час удивительных историй Дакса», – невозмутимо произнес Хейден.

– Боюсь, сынок, в этот раз ты пропустил весьма захватывающую историю, – сказал Докк.

Врач и здесь говорил спокойно, хотя я уловила негромкий смешок.

Я поймала на себе пристальный взгляд и вскоре поняла, кто меня разглядывает. Старуха. Ее глубокие карие глаза так и буравили меня из частой сетки морщин. Высохшее лицо обрамляли жидкие седые волосы. Поймав мой взгляд, старуха улыбнулась почти беззубым ртом.