Выживает сильнейший | страница 110
Майло предъявил ему полицейский значок.
— Этого мало. Покажите еще что-нибудь.
— Какая похвальная бдительность. — Майло с улыбкой достал из бумажника карточку Управления. Если бородатый и понял, что западный Голливуд не входит в юрисдикцию Управления, то виду не подал. Сонно кивнув, мужчина открыл дверь.
— Не понимаю, чего бы вам не прийти пораньше, как всем нормальным людям.
— Извините, сэр, но так получилось.
— Что получилось? У кого, в конце концов, проблемы с полицией?
— Не то чтобы проблемы, сэр, но нам необходимо задать вам несколько вопросов о мистере Буджишин.
— Мистере Буджишине? — Он провел рукой по бороде.
— Да.
— Таких здесь нет. — Управляющий улыбнулся.
— В квартире номер шесть…
— Проживает мисс Буджишине. Ирина. И проживает там одна.
— А нет ли у нее приятеля, мистер…
— Лорел. Фил Лорел. О приятеле ничего не знаю. Не уверен, что у нее вообще кто-то есть. Почти не бывает дома. Тихий, не причиняющий никаких хлопот жилец.
— Где же она пропадает, когда ее не бывает дома, мистер Лорел?
— На работе, наверное.
— И что это за работа?
— Страховая компания. Она там кем-то вроде инспектора. Зарабатывает неплохо, платит вовремя, а для меня это самое главное. Вы можете сказать, в чем дело?
— Но там написано, — Майло махнул рукой, — про школу.
— Берет учеников, — объяснил Лорел.
— Буджишин. Она что, русская?
— Да. Говорит, что в России преподавала математику.
— А уроками подрабатывает?
— Честно говоря, мы не разрешаем жильцам заниматься бизнесом в доме, но на нее смотрят сквозь пальцы — приходит-то пара ребят в неделю. И она никому не мешает. Очень приятная женщина. Я уверен, что ваша информация ошибочна.
— Приходят ребята? Среди ее учеников только мужчины?
— Вроде бы… Да нет же, нет! — Он обнажил в улыбке желтые от никотина зубы. — Только не Ирина, это просто смешно!
— Смешно?
— Вы намекаете, что она принимает клиентов? Нет, это не для нее. Да мы бы и не допустили.
— У вас были с этим проблемы?
— Не в нашем доме. А там, в других, к востоку отсюда… Нет, Ирина не такая.
— Здание принадлежит вам?
— На паях. — Лорел уставился в пол. — Мне и родителям. Они на пенсии, живут в Палм-Спрингс, а я тут им помогаю. — Последовал зевок. — Могу я теперь идти спать?
— К компании «Гермес электрик» она имеет отношение?
— Не знаю. Скажите, что случилось?
— Где находится ее страховая контора?
— Где-то на Уилшир-авеню. Мне нужно посмотреть в книгах.
— Окажите услугу.
Управляющий еще раз длинно зевнул.
— Неужели это так важно? Бросьте, что она такого натворила?