Герцог покупает невесту | страница 70
– Ужин подадут через полчаса. Не опаздывайте. Это единственная возможность поесть. У меня кухня открыта не круглые сутки. – Она сопроводила это строгое предупреждение мягкой улыбкой, адресованной Уэзертону. – Я клянусь, что вам понравится еда, сэр. Мои лепешки иногда заставляют путешественников задержаться в пансионе еще на ночь.
– Жду с нетерпением, – ответил Уэзертон.
Вскоре стало понятно, что миссис Коллинз участвовала во всем, что происходило под ее крышей. Она не только лично принимала гостей в пансионе и сопровождала их до комнат, но также подавала ужин в столовой с помощью Грегории и сидела за столом, внимательно наблюдая за трапезой.
Когда Элис отказалась от лукового супа, эта похожая на старого дракона женщина все равно наполнила ее миску, цокнув языком:
– Вам понравится.
– Эм-м, спасибо, – пробормотала Элис, взяв ложку.
Они ужинали вместе с тремя другими гостями. Миссис Коллинз с видом королевы каждому указала, куда садиться. Элис не очень-то хотелось общаться за ужином, но у нее не было выбора. Она очутилась в ловушке, зажатая между двумя другими гостями. Один оказался торговцем, пытавшимся продать свои чайники любому, кто его слушал. Другой был молодым приходским священником. По крайней мере, так он утверждал. Элис едва могла поверить в то, что он действительно священник. Он тратил все время, пытаясь занять ее разговором и прикоснуться к ней везде, где только удавалось. Похлопал ее по плечу, по руке. Один раз провел ладонью по ее подбородку, утверждая, будто что-то прилипло к ее коже.
Придвинувшись, он посмотрел на ее тарелку.
– Дитя мое, ты такая худышка. Возьми еще хлеба.
Уэзертон посматривал на них с другой стороны стола. Он явно заметил, что служитель культа сосредоточил все свое внимание на его спутнице, и ему это не нравилось.
Элис начала подозревать, что священник вовсе не являлся таковым на самом деле. Он обманывал людей, чтобы втереться в доверие к женщинам. Когда она почувствовала, что его рука оказалась в опасной близости от ее колена под столом, она взяла со стола вилку и воткнула в его руку.
Священник коротко вскрикнул, но быстро пришел в себя и нахмурился.
Элис невинно заморгала.
– Что-то не так?
Он продолжал есть, хмуро поглядывая на нее, словно увидел ее в первый раз.
Она подняла голову и увидела, что Уэзертон смотрит на нее с улыбкой. Он уже не злился. Его губы дрожали, словно он боролся с желанием рассмеяться.
Остаток ужина прошел без навязчивых знаков внимания священника. Уэзертон извинился, и они отправились к себе в комнату, как только покончили с десертом. Он сослался на усталость после долгой дороги и не солгал. Элис действительно чувствовала себя изможденной.