Фабий Байл: Повелитель клонов | страница 38



Фабий веками уговаривал расцвести чужеродную материю, выращенную из образцов, взятых в Лугганате, пусть и только в этом ограниченном пространстве. Более того, роста удалось добиться лишь при содействии специальной бригады садовников. И некоторые из них сейчас направлялись поприветствовать гостей, так как новость о прибытии Байла курсировала по психопластиковым джунглям. Как и всегда, садовников сопровождал знакомый шум — отзвуки, которые скреблись и шуршали в канале вокс-связи, как крысы в полых стенах. Призрачная кость приобрела новые, менее гармоничные изгибы, когда они появились в поле зрения — ее полутвердое вещество растекалось вокруг них, будто расплавленный воск. Их латы, в равной мере деформированные и неестественные, теперь больше напоминали жучиные панцири, чем броню.

Каждая грань их доспехов сверкала кричащими красками — на некоторые даже Фабию с его улучшенным зрением было больно смотреть. Искаженные чувства какофонов воспринимали только самые причудливые узоры и оттенки, и потому их доспехи были модифицированы соответствующим образом. Наплечники украшал выпуклый орнамент, а из горжетов и нагрудников торчали странные цветущие наросты. Силовые кабели, пневматические насосы и змеевидные шланги свисали на манер табардов. Вокс-передатчики на уродливых шлемах выглядели как техноорганические короны.

Один из какофонов зашагал навстречу: в броне, собранной из частей разных доспехов, увешанной тяжелыми трубками и акустическими излучателями. Его боевое облачение было кое-как укреплено дополнительными пластинами, которые держались за счет сверкающих наростов, пульсировавших при малейшем звуке. На шлеме его громоздилось скопление радиоусилителей, а решетка вокса напоминала челюсти дикого зверя. Налитые кровью глаза, глядевшие сквозь расколотые линзы визора, встретили взгляд Фабия.

— Лейтенант-командующий, вы живы… опять, — ритмично произнес какофон.

— Приветствую, Рамос. Ты и твои братья не присоединились к перевороту.

— Зачем нам это нужно? Какая нам разница, кто управляет кораблем? — Рамос, Бык VIII миллениала, повел могучими руками, и воздух зарябил от прокатившегося по отсеку громового раската. — Хотя, надо сказать, в общем и целом мы предпочитаем вас Фалопсиду. Он начисто лишен музыкального слуха.

Фабия поразила осведомленность Рамоса. Когда они впервые увиделись на борту флагмана Каспероса Тельмара, Бык едва мог общаться. Похоже, он заново овладел искусством разговора. Шумовой десантник погладил плоский череп одного из обезьяноподобных слуг, которых он и его товарищи притащили на борт. Адаптировавшиеся к пустоте потомки рабов, захваченных во время легионных войн, эти существа поколения спустя приобрели исключительную устойчивость к шумовыделению своих хозяев.