Ловкость лап | страница 34
— Боже милостивый, — пробормотал он. — Ты думаешь, кто–то… Я не убивал Агату.
Я коснулась его рукой.
— Гарри, я знаю. Может… — я запнулась. Я собиралась сказать, что, возможно, у Агаты случился инсульт. Но не верила в это. Я облокотилась на ручку кресла.
— Гарри, у полиции будут вопросы. Это их работа. Расследованием занимается детектив Гордон. Что бы вы ни рассказали ему, он не станет распространяться об этом.
Гаррисон покачал головой.
— Я понимаю, о чем ты, Кэтлин, — сказал он, придвигая стул ближе к столу, чтобы поставить чашку на поднос.
— Но я дал слово, и это до сих пор кое–что для меня значит. Агата теперь не может освободить меня от обещания, так что я намерен исполнить его.
Я ничего не ответила.
— Тебе это, наверное, кажется старомодным.
Мне это казалось безрассудным, но я промолчала.
— Я не знала Агату. Но слышала, что она беспокоилась о близких ей людях. Рома рассказала мне о детях, которым она помогла, о том, как она изменила их жизнь.
Он улыбнулся.
— Это правда. Она никогда не ставила на ребёнке крест, вцеплялась в него, как бульдог.
— Так разве она хотела бы, чтобы у вас были неприятности с полицией из–за данного ей обещания? Особенно когда её уже нет с нами?
Он медленно покачал головой.
— Это не одно и то же. Я связан словом и исполню его.
Мне его не переубедить.
— Я уважаю ваше решение, — сказала я.
— Но думаешь, что я не прав, — возразил он.
— Я думаю, что вы должны поступать так, как считаете правильным, — я похлопала его по руке. — И мне жаль Агату. Искренне.
Его глаза снова погрустнели.
— Наш последний разговор был бурным. Я жалею об этом. Может, поэтому я чувствую, что должен исполнить данное ей слово. Я не могу взять назад то, что сказал.
Позади нас раздался какой–то звук. Я повернулась и увидела Гарри–младшего.
— Нам пора, — сказал он.
Старик с трудом поднялся. Я пыталась предложить помощь, но он отмахнулся. Он надел тяжёлую куртку и дал мне подержать трость, пока напяливал шапку.
— Спасибо за кофе и за беседу, — сказал он.
Я улыбнулась.
— Пожалуйста, — и протянула ему трость. Он направился к двери.
— Спасибо, Кэтлин, — сказал Гарри–младший.
— Не за что. Мне было в радость.
Когда они ушли, я отнесла поднос наверх. К обеду я закончила отчет по реновации библиотеки и отправила его секретарю Эверетта Хендерсона, Лите. Эверетт финансировал работы в качестве подарка городу.
Ко мне постучалась Кейт. На ней были полосатые фиолетово–чёрные леггинсы, длинный фиолетовый свитер и чёрные высокие кроссовки, которые она оживила наклеенными стразами. Она принесла мне заполнить лист оценки.