Морриган | страница 28



— Объяснить что?! — Вырвавшись, я повернулась к нему: — Что тебе досталось, Джафир? Хлеб? Ягнёнок? Что чужое ты забрал?

Он долгим взглядом посмотрел на меня. На шее пульсировала вена. Грудь вздымалась от глубоких, размеренных вдохов.

— У меня не было выбора, Морриган. Пришлось ехать с кланом. Вот откуда у меня всё это. — Он показал на своё лицо в синяках. — Отец потребовал, чтобы я отправился с ним. Мы ждали прибытия наших северных родичей…

— Значит, их пустые желудки важнее людей из того племени?

— Нет. Дело не в этом. Всё от отчаяния. Просто…

— Всё от лени! От жадности! От…

— Наш клан поступил неправильно, Морриган. Я знаю. Клянусь, после того дня я пообещал себе больше никогда не ходить в набеги и не стану. Мне самому тошно, но… — Джафир покачал головой и отвернулся, словно прячась от моего взгляда.

Выглядел он так, будто ему действительно тошно. Я за руку повернула его к себе.

— Но что? Что, Джафир?!

— Но я многое понял! — выпалил он, перестав извиняться. — Когда увидел, как едят дети, когда услышал плач одной из матерей, я понял их страх. Мы вымираем, Морриган. Вымираем точно так же, как вы! Не все из нас бьют своих детей. Порой ради них мы отдаём свою жизнь… и даже творим неслыханное.

С моих губ готов был сорваться колкий ответ, но, увидев муку на лице Джафира, я сдержалась. Накатила усталость. Я повесила голову. На плечи внезапно. будто навалился тяжеленный груз.

— Сколько у вас там детей?

— Восемь. — Его голос звучал слабо, еле слышно. — Старшему четыре, младшему всего несколько месяцев.

Я зажмурилась.

Всё равно, это не извинение!

— Морриган, пожалуйста…

Я вскинула голову. Джафир привлёк меня к груди, и мои тёплые слёзы упали ему на плечо.

— Прости, — прошептал он мне в волосы. — Обещаю, такого больше не произойдёт.

— Ты стервятник, Джафир, — с безнадёжностью ответила я.

— Но я хочу стать кем-то большим. Я стану большим.

Он приподнял мне лицо и осушил мои слёзы поцелуями.

— Так вот на что ты охотишься каждый день!

Мы с Джафиром потрясенно отпрыгнули друг от друга. В дверь небрежной походкой вошёл мужчина.

— Отличная работа, братишка. Ты отыскал племя. Где остальные?

— Что ты здесь делаешь? — нахмурился Джафир.

— Экая милашка. Как твоё имя, девушка? — спросил он, не обращая внимания на Джафира.

Холодный голубой взгляд незнакомца медленно прошёлся по мне, и я почувствовала себя беззащитным зверьком перед голодным хищником. Подойдя, он осмотрел меня внимательнее и улыбнулся.

— Она отстала от того племени, на которое мы напали. Остальные перебрались в другое место, — сказал Джафир.