Зарубежный криминальный роман | страница 62



Быть может, это было на каком-нибудь приеме, когда взаимные представления улетучиваются вместе с парами спирта. Гала спросила: — Вы за сценарием, мистер Крэг? Я обещала Эйбу, что приготовлю его, но у меня не было времени набросать те несколько строк, которые мы решили изменить в сцене гостиницы.

— Вы из «Экедеми Пикчэ», Крэг? — спросил у меня Корделл.

— Не совсем. Я — приятель Кэплэна. Он попросил меня заехать к Гале за сценарием нового фильма: она помогала писать диалоги. Он взглянул на меня так, как будто не совсем поверил, но взгляд был коротким. Он подошел к роялю и взял с него свою шляпу и шелковый шарф.

— Тебе надо поговорить с Крэгом, мне лучше уйти.— По тону чувствовалось, что он считает себя лишним.

— Останься, Бернар,— попросила Гала.— Выпей что- нибудь вместе с мистером Крэгом.

— Нет, уже поздно, а завтра утром у меня много дел, дорогая.

— Как жаль! — воскликнула Гала, притворяясь разочарованной. Мне показалось, что по-сравнению с первым фильмом ее актерское мастерство возросло.— Ну, если ты обязательно хочешь уйти, я тебя провожу.— Она улыбнулась ему и взяла под руку. Когда они вышли из комнаты, я направился к бару и налил себе. Гала вернулась бесшумно. Она отвела бокал от моего рта и обняла меня рукой за шею, чуть касаясь губ губами, и сжала руку в знак нашей близости.

— Мне жаль, что я обратил в бегство твоего жениха,— сказал я.— Не думал его у тебя встретить. Я допил бокал и отставил его. Ромео поспешил удалиться. За окном послышался шум мотора, и тотчас колеса зашуршали по гравию. 109

Я рассказал, что ехал за «понтиаком» до вокзала, потом до Кэстон Арме. Она удивилась, что за вторым шантажом оказался хроникер Хауленда и была разочарована тем, что наша беседа ничего не дала.

— Берил отдала тебе негатив? — спросил я.

— Знаешь, у этой девки был пистолет. Странно, но я не очень напугалась. Она совсем молоденькая. По дороге к вокзалу я даже подумала, не сыграть ли с ней злую шутку, но потом решила, что тогда тебе не удастся узнать, на кого она работает.

— Что ж, вот твои деньги, дорогая, они в полной сохранности. Мы все сделали как надо, но нам не повезло. Он бросил пачку на стол.

— Что скажешь? — вздохнула она.— Этот чертов Вальдо вытянул у меня двадцать тысяч ни за что.

— Не забывай, что ты в любом случае готова была заплатить,— напомнил я.— Ты боялась, что снимки попадут на глаза Бернару Корделлу.

— Вальдо ничего не знал о Корделле. Я скрывала его от всех.

— С таким пронырой, как Дэнни Вальдо, ничего нельзя знать наверняка. Его работа как раз и заключалась в том, чтобы совать свой нос в чужие любовные дела. Он как ищейка по запаху чувствовал своих будущих клиентов. Она сделала гримаску: — Ты хочешь сказать, как пиявка.