Когда ты был старше | страница 135
Кстати, об «уляжется»… Я считал каждый вдох. Старался сделать их поглубже.
— Мне так жаль! — выговорил я.
— Не надо. Пожалуйста. Эта затея была до самой мелкой мелочи такой же моею, как и твоей.
— Я какое-то время совсем не должен приходить к тебе?
— Приходить можешь, но только в мои дни. Когда его здесь нет.
Я еще немного подышал. Хотелось задать с десяток вопросов о нашем будущем. Если оно и впрямь у нас еще было. Но я боялся: вдруг, если я спрошу, она возьмет да и ответит на них. Решил следовать ее инструкциям и дать всему улечься.
— У меня покупатель, — сообщила Анат. — Поговорим, как только смогу.
И она отключилась. Я даже попрощаться не успел.
— Ты плохо выглядишь, — сказал Бен. — Вид такой, будто тебя в самом деле что-то гложет.
— Пойдем со мной. Мне надо сообщить тебе кое-какие вести. — Мы стояли рядом за раздвижными дверями Герсонова рынка. Настолько близко, что, пока мы говорили, двери держались открытыми.
— Плохие вести?
— Ну да. Достаточно плохие. Только все равно — обращай внимание, куда мы идем. Хорошо? Остановка автобуса в той стороне. Смотри в ту сторону. И… видишь светофор? Ты идешь до угла, где этот светофор.
— Хорошо. Но, по-моему, завтра…
— Так. Знаю. Слишком скоро. Я вовсе не прошу тебя проделать это самому завтра. Только все равно — обращай внимание, ладно?
Мы пошли.
— Что за вести? — спросил он, силясь поспевать за мной.
Я был слишком возбужден, чтобы примерять свой шаг под его. Вот и уходил постоянно вперед. Остановился на углу и ждал, когда он меня догонит.
— Видимо, это может подождать, пока мы вернемся домой. — Наверно, не стоит сообщать Бену плохие новости на людях. А вдруг он в упадет обморок или его охватит приступ гнева прямо посреди Коннер-авеню?
— Нет, ты должен мне рассказать, — сказал он. — Не то меня страх будет слишком долго разбирать.
— Ага. Ладно. Но сначала… видишь, где тебе надо будет повернуть?
— Нет.
— Ты не знаешь, где автобусная остановка?
— Нет.
— Она справа.
— Справа.
— Вон там.
— A-а. Там. Хорошо. Мне видно зоомагазин. Идти до зоомагазина, верно? Что за плохие вести?
Я зашагал дальше.
— Это о Винсе. Винсе Баке. Его убили в Афганистане. — Никакого отклика. Оглянувшись через плечо, я увидел, что Бен отстал на добрых шесть шагов.
— Ты не мог бы помедленнее, дружище?
— Извини. — Я остановился, поджидая его. — Ты слышал, что я сказал?
— Ага. Винс. Что такое Афганистан?
— Страна, где мы ведем войну.
— А-а.
— Ты понимаешь, что значит, когда кого-то убивают?