Из современной норвежской поэзии | страница 30



удар сердца -

и это уже

ТОГДА.


Кто остановит

перелетных птиц? Кто

остановит Солнце

над долиной Иосафата?

Андре Бьерке



1918 - 1985

ИЗ СБОРНИКА «ПОЮЩАЯ ЗЕМЛЯ», 1940


Перевод Т.Бек


ПОСВЯЩЕНИЕ


Тебе, не пожелавшей ни вильнуть,

ни выгадать малейшего процента,

чтобы блаженствуя закончить путь.


Тебе - растратчице... Но ни куска

ты жалким попрошайкам не давала,

не понимая отдающих мало!


Тебе, насытившей младые страсти,

не загасившей в страхе свой огонь,

считавшей, что горенье - это счастье.


И смертный час с душою обнялся:

себя ты не гноила постепенно -

погибла вся! 

ИЗ СБОРНИКА «РАДУГА», 1946


Перевод Т.Бек


НЕКРОЛОГ ДАТСКОМУ ПОЭТУ


Итак, убит. Оплакивать не будем.

Он относился к недостойным людям.


Почил на песнях - скатертью дорога.

А в чем виновен? В том, что думал много.


Был полностью оправдан этот выстрел, -

зачем поэт чистосердечно мыслил?


Ведь мы в среде общественной лелеем

пристрастие к ханжам и фарисеям.


В бездушном человеческом спектакле

финал мы сами создали. Не так ли?


А для писак в церковном облаченье

конечно, пуля - лучшее леченье.


Ты думать думай, но молчи про это.

Мы вовремя поспели. Песня спета.


Когда нам не сдаются партизаны -

стреляем в лоб... Ликуйте, павианы!

МУХА


По карте мира у меня в гостиной

гуляет муха со спесивой миной.


Подобная по виду Бонапарту,

инспекторски осматривает карту


и, не взглянув на линию предела,

границы перешагивает смело.


Оставит точку - и уже со славой

владеть готова новою державой


и требовать всемирного господства,

с иными обнаруживая сходство.


О, ей понять, по-видимому, сложно,

как мир велик и как она ничтожна!

ИЗ СБОРНИКА «ТАЙНОЕ ЛЕТО», 1951


Перевод Т.Бек


БЕЗУМНЫЙ МУЗЫКАНТ


Утром водосточные трубы

- кап-кап! - кудахтали,

волнуясь, как дамы.

Весна, известное дело,

повсюду рождает броженье.


Взгляни-ка: идет, от хмеля шатаясь,

навеселе музыкант!

Он к губам прижимает солнце,

как золотую трубу,

и дует в фанфары

на снежный Иерихон.


И там, где он дунет,

рушатся стены,

непрочные, как юбки девчонок.

И там, где он ступит,

бесстыже цветы расцветают -

красно-зелено-синие

оскорбления белизне!

Он заставляет природу

без оглядки срывать одежду.


О, непристойность...

Слышишь, с каким возмущеньем

бьется ткань о флагшток?

И как чуть выше вымпел

воздуху дает оплеуху

жестом разгневанной фрекен?

На проводах воробьи расселись

и, чирикая, затевают скандалы.


Ходят страшные слухи

о нашествии перелетных птиц.

Да полно! Тут белая трясогузка

со своим нахальным «здрасьте»,

там греховодник зяблик

собственным возгордился пеньем.

Как человеку это снести?