Возмездие. Рождественский бал | страница 69
— Сначала послушаем Парсадана.
Темур вышел в коридор и привел задержанного. Круглые щеки Парсадана лоснились от жира, нижняя губа бессильно обвисла. Мигриаули едва узнал искаженное страхом лицо Парсадана.
— Садитесь, — сухо, официально сказал он и приготовил бумагу и ручку для допроса.
Парсадан дрожащими руками ухватился за стул, но сесть не решался, поколебавшись, подтащил стул к стене и грузно плюхнулся на сиденье. Отдуваясь, замирая от страха, ответил наконец на вопросы Мигриаули, через силу выдавливая из себя слова.
— Парсадан Чометели, пятьдесят один год, семейный, заведую столовой, судился, сидел за скупку ворованного…
— Когда, где и у кого приобрели этот бриллиант? — Инспектор указал на камень, в упор глядя на Парсадана.
— Не мой он, я его не покупал. Дня три назад один человек оставил на хранение. Почему ваш работник нарушает закон, чего я натворил, чтоб в милицию меня тащить?!
— Кто вам принес бриллиант?
— Не знаю я его.
— Следовательно, и он вас не знает. Как же доверил вам огромную ценность?.. Кто он — имя, фамилия?
— Ей-богу, не знаю! Тресни земля и поглоти меня, ежели знаю и скрываю! Почему не верите, жизнью клянусь! Вах, в какую передрягу попал! Почему не веришь — не знаю его, чем я виноват, не знаю, принес и оставил…
— Парсадан, я считал вас честным человеком, думал, исправились, не вынуждайте менять о вас мнение, — строго сказал Мигриаули. — Зачем вы ходили к ювелиру? И этого не знаете? Не хотите отвечать? Хорошо, мы вызовем владельца бриллианта, и вы живо заговорите.
— Не воровал я его и не покупал! Что я, из ума, по-вашему, выжил на старости лет, семью губить?! Никогда ничего не воровал, совестью клянусь!
— Меня интересует, как попал в вам бриллиант, кто его передал?
— Не мучайте, и я человек, имейте жалость, — прохныкал Парсадан.
— Никто вас не мучает. Я требую ответа в соответствии с законом.
— Поверьте, я ничего ни у кого не воровал! — Он уронил голову на стол. — Не хотел подводить ювелира, жалел, потому и не говорил правды. Вижу, себя погублю… Придется признаться, пусть ювелир сам отвечает за свою треклятую вещь.
— Не крутите! Сейчас подойдет владелец бриллианта, и после его слов ваши утратят силу.
— За что меня губите? Как для сына старался, помочь хотел. — Парсадан совсем сник, понуро опустил голову.
И стало ясно: во всем признается, укажет, от кого получил бриллиант.
— А теперь посидите в коридоре, вызовем.
Парсадан уныло побрел в коридор.
Минут через сорок в кабинете снова появился Темур.