Комедия дель арте | страница 117



— У нас радость, Мура, — говорю я. — Твой рюкзак нашелся. Он тоже ходил в аэропорт, и его направили к нам в отель.

— Рюкзак? — спрашивает Мурка.

— Хозяин чемодана. У него твой рюкзак, — терпеливо объясняю я. — Он оставил свой адрес и ждет нас в любое время дня и ночи.

— Ах, девчонки! — вздыхает Мурка и в экстазе закатывает глаза. — Какое счастье! Улетим как люди с альпенштоком! Едем к нему сейчас же!

Но сейчас же мы не едем. Мы затаскиваем в номер чемоданы и принимаем душ. Нам надо смыть с себя остатки религиозной пропаганды. Выйдя из душа, Мурка задумчиво смотрит на чужой чемодан.

— А нам ведь придется отчитываться перед хозяином, — говорит она.

— В чем отчитываться, Мура?

— Денег нет? Нет. Деньги у Челентано. Трусов с серпом и молотом нет? Нет. Трусы у Чегевары. Водки нет? Нет. Водка у Чинзано.

— Что же делать, Мура? — восклицает впечатлительная Мышь.

Она готова снять собственные трусы, чтобы отдать хозяину чемодана, но ее трусы почему-то никому не нужны. А денег, даже сувенирных, у нее отродясь не было.

Мурка размышляет над Мышкиным вопросом. Наконец принимает решение.

— Делать нечего, — говорит она. — Придется возмещать водку. Пообещаем ему, что деньги и трусы вышлем из Москвы. Пошли, Мышь, посмотрим, что имеется у них в магазинах. А ты, Мопс, приберись в чемодане. Разложи там остатки покрасивее.

Раздав указания, Мурка удаляется. Мышка скачет за ней. Я кладу чемодан на кровать и выуживаю из него бритвенный станок, помазок, пачку презервативов, трусы в ромашку, трусы в горошек и журнал «Плейбой» на русском языке с Валентиной Толкуновой на обложке. Все это я пересматриваю, перетряхиваю и раскладываю на покрывале, чтобы заново сложить в чемодане. В принципе, можно было бы этого и не делать, но тогда Мурка заругается. А связываться с Муркой мне неохота. Я беру станок и пачку презервативов, но тут чья-то тень падает на пол. Я поднимаю глаза. В дверях с белой розой в руках стоит мой Чиполлино. Стоит и смотрит на меня. И я тоже стою и смотрю на него. Какое прекрасное видение!

— Это вам, — говорит Чиполлино и делает шаг вперед. — Ваши подруги ушли, и я…

На этом месте я тоже делаю шаг вперед. Чиполлино протягивает мне розу и видит в моей руке станок. Взгляд его падает на другую руку. В ней презервативы. Он смотрит на кровать. На ней сами знаете что. Чиполлино бледнеет. Он отдергивает руку с розой и отпрыгивает к двери.

— Мама миа! Трансвестито! — шепчут его обескровленные губы, и он сломя голову бросается в коридор.