Остров сокровищ | страница 49



— Приглядись. Он не альбинос; он седой.

Свет витража окрашивал волосы капитана золотисто-алым; где же мне разобраться, что это седина?

Доктор Ливси засмеялся каким-то словам мистера Смоллета и обернулся к нам.

— Ну, что мнетесь? Подходите. Александр, познакомьтесь: это Джим Хокинс.

Капитан протянул мне узкую, оказавшуюся неожиданно жесткой и сильной ладонь:

— Рад тебя видеть, Трижды Осененный.

— Здравствуйте, мистер Смоллет.

Я в жизни таких глаз, как у него, не видел. Пронзительно синие и как будто светящиеся; на темных ресницах и загорелых щеках капитана мне почудились синеватые отблески.

— Джим мой друг, — тревожно сказал Том, словно пытаясь таким образом упрочить мое положение — или же свое собственное.

— Пойдем, друг лисовин, — доктор Ливси увел его, и мы с капитаном Смоллетом остались одни у окна.

— Странно, — задумчиво проговорил капитан, провожая их взглядом, — обычно мне говорят правду… а ваш лисовин солгал, когда я спросил, кто он такой.

Его светящиеся глаза уставились мне в лицо. Требовательный взгляд, казалось, пробуравил мозги насквозь; у меня мурашки поползли по затылку. Под этим взглядом невозможно было лгать. По крайней мере, я бы не смог.

— Расскажи о нем, — попросил капитан.

Я не знал, кто такой наш лисовин, поэтому расписал, как Том спас мне жизнь, но умолчал, что он украл кристалл с RF-записью. Мистер Смоллет об этом уже знал и явно желал услышать нечто иное. Тогда я рассказал, как Том подарил мне новые антигравы для скутера; опять не то. Еще Том пытался оградить меня от ссоры с миссис Трелони и советовал выбросить букет, который прислала моя мать. Я поведал и об этом. Ну, что тут особенного? Однако мистер Смоллет нахмурился; чем-то ему мои слова не понравились.

— А теперь объясни, Трижды Осененный, что ты имеешь против задуманной экспедиции.

— Ничего… кроме ощущения, что она закончится бедой.

Сказав это, я почувствовал себя глупо. Но капитан серьезно ответил:

— Предчувствиям Трижды Осененного следует доверять… и постараться сделать так, чтобы они не оправдались. — Мистер Смоллет помолчал, размышляя. — Расскажи мне о работе в заповеднике. И об отце.

Я рассказал. И сильно удивился, когда капитан поблагодарил меня и отпустил, не расспросив о встрече с убийцами егерей.

Увидев, что я освободился и готов искать Лайну, миссис Трелони пустилась мне наперехват. На ней было платье из длинных лоскутьев, а волосы хитроумно сколоты на груди, которая иначе была бы совсем открытой. Скоро наши дамы наловчатся обходиться без платьев, одной только шевелюрой и драгоценностями.