Выбор | страница 86



— Не совсем, мистер Грифитс.

— Ну?

— Роберта Олден начала работу очень хорошо, вырабатывала более сорока упаковок в день, я даже рекомендовал перевести ее в закройный цех с повышением. Вы отчего-то перевод не одобрили… Могу я спросить…

— Продолжайте.

— А потом как будто что-то произошло, она стала снижать выработку, портить воротнички целыми упаковками, путать маркировку.

Гилберт откинулся на спинку стула и снова прищурился, взявшись пальцами за острый подбородок.

— И что же было дальше?

— А дальше Клайд доложил об этом мне, написал подробную докладную записку.

— На Роберту Олден?

— Да.

— Докладная была только одна?

Начальник цеха замялся, ему вдруг стало душно. Лысина покрылась капельками пота, он суетливо промокнул ее платком. Тихо ответил.

— Десять или одиннадцать, мистер Грифитс…

Гилберт удивленно приподнял бровь и так же тихо спросил.

— Дата первой и последней докладной, Лигет? И как менялась их тональность? Вы понимаете, о чем я?

Лигет задумался, кивнул, облизнув пересохшие губы.

— Точных дат не припомню, но… Первая докладная поступила около четырех месяцев назад, а последняя — на прошлой неделе. И она была весьма подробна, в отличие от первых, довольно лаконичных. Я могу их всех вам показать, в журнале учета, в цеху. У меня даже сложилось впечатление, что…

Он запнулся, нерешительно посмотрел на Гилберта, словно спрашивая позволения продолжать. Тот коротко кивнул, не сводя с него пристального взгляда.

— Понимаете, такие докладные, в общем, обычное дело. Бывает, что хромает дисциплина, или испортили сколько-то продукции. В масштабах такого производства те или иные ошибки неизбежны и мы…

— Вы решили прочесть мне лекцию о моей же фабрике, Лигет? — Гилберт нетерпеливым жестом прервал начальника цеха, — коротко, к чему вы ведете?

Лигет решился.

— Ваш двоюродный брат словно ополчился на Роберту Олден, мистер Грифитс. Его докладные… Я потому и не передавал их вам, что они выглядят слишком, слишком предвзятыми. А последняя…

Губы Гилберта искривились брезгливой гримасой.

— Крыса…

— Простите?

— Не обращайте внимания, продолжайте.

— Собственно, это все. Я имел на эту тему разговор с Клайдом буквально позавчера, за обедом.

— О Роберте Олден?

— Да, сэр.

— И что он рассказал?

— Что ущерб компенсирован и работница более не имеет нареканий и взысканий.

— А были и взыскания?

— Да, дважды по докладным все того же Клайда у нее стоимость испорченных воротничков вычитали из жалованья.

— Как сейчас она работает? В последние дни? Что вам сообщают ваши доносчицы?