Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры | страница 25



– Ах, Майкл, ты уже столько раз обещал мне то же самое, но подробности я узнавала из «Ди Вельт», «Таймс» или «Ле Монд». Когда ты появишься вновь, новости эти уже устареют. Ты же знаешь, как меня интересуют подробности, для которых не находится места на газетных страницах.

– Я клянусь, на этот раз...

– Пусть будет по-твоему. Я свяжусь с Прайсом, Димеком и Шадид. Так как ты знаешь, кто они такие, тебе известно, чего от них ждать. Так что не буду предостерегать тебя. Комбинация получается исключительная. Они-то друг с другом знакомы?

– Понятия не имею.

– То есть ты – связующее звено?

– Да.

– И мне не нужно говорить, кому еще я звонила или должна позвонить?

– Не нужно.

– Все будет сделано в лучшем виде, – Маделена встала. – Я вас провожу, – она остановилась возле Падильо, положила руку ему на плечо, повернулась ко мне. – Мистер Маккоркл, люди, с которыми просит связаться меня Майкл, опасны. И более того, им нельзя доверять.

Падильо усмехнулся.

– Она пытается сказать тебе, что все они – подонки и без зазрения совести продадут собственную тетушку. У Мака нет подобных знакомых, Маделена. Он живет среди честных и добропорядочных граждан.

– По его лицу этого не скажешь, Майкл, – она смотрела на меня ясными, черными глазами. – На нем написано, что его обладателю довелось многое повидать.

Я вновь склонился над ее рукой.

– Я у вас в долгу, – напомнил Падильо.

– А я – у тебя, мой юный друг. Не забудь о своем обещании.

– Никогда, – заверил ее Падильо.

Служанка открыла нам дверь, и я попросил ее вызвать такси.

– До свидания, мистер Маккоркл, – попрощалась со мной сеньора Романонес. – Мне понравился ваш костюм.

Мы постояли на тротуаре, ожидая такси.

– Она стареет, – вздохнул Падильо. – А ведь раньше мне казалось, что она единственная, кто не подвластен возрасту.

– Она знает тех людей, которых ты попросил найти?

– Она знает всех.

– Потому-то и стареет.

Глава 6

Я попросил водителя такси отвезти нас в салун «У Мака», и он тронул машину с места, не спросив адреса. Настроение у меня несколько улучшилось. Мы проехали чуть ли не всю Коннектикут-авеню, и Падильо то и дело поворачивался к окну, надеясь увидеть что-то знакомое. Но улица изменилась до неузнаваемости.

– Тут же стояла церковь! – воскликнул он, когда мы миновали пересечение Коннектикут-авеню с Эн-стрит. – Страшная, как смертный грех, но запоминающаяся.

– Первая пресвитерианская, – подтвердил я. – Шли разговоры о том, чтобы причислить ее к памятникам национальной культуры, но ничего из этого не вышло. Святым отцам предложили слишком крупную сумму, и они не устояли. Наверное, Господь Бог хотел, чтобы на этом месте располагалась автостоянка.