Гарцующий предисполкома | страница 2
— Можно у вас… — начал Фродо.
— Мигом, я мигом, — крикнул тот и исчез в табачном дыме и гуле голосов.
В самом деле, не успел Фродо опомниться, как толстяк вырос за прилавком под вывеской «Пиво только членам профсоюза».
— Добрый день, маленький господин. Чем могу быть полезен?
— Вы меня не узнаете? — грустно спросил Фродо.
— Нет, а в чем собственно дело?
— Неужели нет? А многие говорят, что я очень похож на своего отца.
— Ну и что? Я тоже похож на своего отца, — нетерпеливо перебил трактирщик.
— Тут все дело в том, какой отец! Видите ли, я — сын волшебника Гендальфа. Меня зовут Василий Гендальф.
Трактирщик немного смутился. Мысленно перед его взором предстал образ героя Средиземья. Высокий, худощавый человек. Человек!..
— Хоббит из хоббитании — и сын Гендальфа?
— Мой папа очень любит путешествовать. И я унаследовал у него эту страсть.
— Тогда прошу доброго господина посмотреть вон туда…
Фродо заметил странного, сурового человека с обветренным лицом и в фуражке с белым верхом, который сидел в полумраке у стены, попивал пиво и внимательно прислушивался к их разговору.
— Ну и кто это? Губернатор острова Борнео?
— Да как Вам сказать… Непонятный народ, шляются туда-сюда, для смеха профсоюз Следопытов организовали, чтоб пиво мое пить. Истории любопытные рассказывают — такие, что здесь потом месяцами обсуждают. Не знаю, как этого зовут, но мне он представился, как сын Гендальфа. И как Вы это объясните, маленький господин?
Фродо помертвел. Он уже явственно представил, как трактирщик зовет своих помощников. И они, надавав тумаков, выкидывают хоббита за дверь. Рука предательски потянулась к карману с кольцом. Но в тот момент, когда рот Лавра начал уже раскрываться для крика, из угла пружиной подскочил Следопыт.
— Брат Вася, узнаешь брата Якова, — закричал он, заключая Фродо в объятия.
— Узнаю, узнаю брата Якова, — полузадушено согласился тот.
— Когда же ты приехал из Забрендии, где ты жил у нашей бабушки? продолжал сжимать хоббита в объятиях громадина.
— До чего удивительная встреча, — фальшиво обрадовался трактирщик.
— Да, я жил у нее. А что же ты не писал нам с бабушкой? — перешел в контратаку помятый Фродо.
— Я писал, — неожиданно ответил братец, чувствуя необыкновенный прилив веселости, — я заказные письма посылал. У меня даже почтовые квитанции есть.
И он действительно достал из кармана кипу бумажек и издалека показал их Лавру Наркиссу. Вид бумажек несколько успокоил трактирщика. И он даже дал молочным братьям три бесплатных обеда, чтобы те отпраздновали необыкновенную встречу.