Русский Бокондо | страница 79
Констебль погладил короткую щеточку усов, за которую его и прозвали «губернаторской соплей», согласно кивнул:
— Своего зулуса пришлите в полицейский участок.
— Но мы же выяснили, что он ранил воров на законном основании, при самообороне.
— Нет-нет, это дело закрыто. Просто надо проверить бумаги, которые разрешают ему проживание в городе. У нас в муниципалитете появился новый секретарь, он и затеял очередную проверку документов у кафров. Ничего особенного.
Еще поговорили о пустяках. При прощании от традиционного подношения — бутылки виски — гость отказался. Раньше такого не случалось.
Макубата сходил в полицию с бумагами. Ничего подозрительного не произошло, и жизнь пошла своим чередом. Но как-то Николай обратил внимание на то, что паренек потерял свою обычную живость, по дому двигался как во сне, на вопросы отвечал невпопад. На козлах непривычно суетился, так что его волнение передавалось и лошадям. Однажды на улице перехватил его испуганный взгляд, обращенный в сторону каких-то зевак на перекрестке.
Дома спросил:
— Ты заболел?
Зулус отрицательно мотнул головой. Он долго не хотел говорить, но Николай тихо, без гнева, раз за разом повторял вопросы и видел, что собеседник начинает колебаться.
Наконец он сказал:
— Послушай, Макубата, ты рос с Томом в одном доме и веришь ему. Ты знаешь, что я с Томом воевал в далекой стране и плыл через океан. Том верит мне. Он также просил меня заботиться о тебе, а тебе — доверять мне. Теперь ты живешь в моем доме и можешь верить мне, как и Тому. Что же случилось с тобой?
— «Губернаторская сопля» опять вызвал меня. Велел платить «чибало».
— Что это такое?
— Налог, который платят англичанам за землю и скот все семьи нашего племени.
— Это вымогательство. Кейптаун не Британская Кафирия. Ну, черт с ним, я заплачу за тебя. Только это и беспокоило тебя?
— Нет. Он еще просил… воровать у тебя из стола бумаги и приносить ему. Я отказался!
— Он тебе грозил?
— Да. Сказал, что если я не одумаюсь, то со мной расправятся «дауане».
— Кто такие?
— «Духи мертвых гиен».
— Ты, сильный и ловкий парень, веришь детским сказкам?
— Он же говорил не о «гого», одичавших хвостатых людях, которые живут в горах и питаются мясом покойников, а о настоящих разбойниках. Они похищают людей, кормят их колдовской травой, которая лишает речи и памяти, а потом продают в рабство в дальние страны. Они уже следят за мной, я видел их тайные знаки.
Николай задумался. Жаловаться бессмысленно, никто не поверит в подобный «туземный бред». Реально, что кто-то из местных властей заинтересовался содержимым его стола. Контрразведкой в штабе гарнизона ведает толстяк майор Мэтью. На него это не похоже. Сам констебль решил выслужиться? Поэтому и от бутылки отказался, побоялся, что обвинят в приятельских отношениях?