Московские дневники. Кто мы и откуда… | страница 47
Три недели — маловато, чтобы подружиться, и многовато, чтобы остаться равнодушным.
К детям тоже относятся хорошо. На склоне они играют в футбол; когда девочки идут в школу, им завязывают белые банты.
Невольный соблазн жить тем, что здесь растет…
Массовик нынче днем упорно надувает воздушные шарики.
Свежепричесанные и крепко пахнущие головы людей накануне праздников. Аврал в парикмахерских.
У субтропического парка — белые мраморные скульптуры спортсменов, например дискоболка, в купальнике.
У лебединого пруда — маленький лучник.
Перед прекрасной бухтой художники сумели установить ее живописное изображение.
Гора, где трудно найти путь к вершине. Лестницы, всегда заканчивающиеся у определенного дома.
Запахи на горе: забродившее вино, фекалии, еда.
Сегодня вечером мы видели, как корова невозмутимо щиплет листья инжира.
Дорога, что все глубже вгрызается в горную глухомань.
Можно прослыть чудаком просто потому, что просишь кофе.
Подпольные продавщицы мандаринов у входа на рынок. Поехать в Киев и продать мандарины по 4 руб. за кило.
Как на горе используется каждый м>2. Большая мандариновая плантация, сторож с ружьем и собакой.
Огромное равнодушие природы, которому мы, по своей природе, должны что-нибудь противопоставить.
Притча о филистере современного образца, который сжирает все, допускает любое зло и хочет только покоя для себя. Приложима к обеим сторонам мира.
Мы приехали сюда в поисках чего-то. Но чего? И нашли ли?
Мы притащили с собой как можно больше своего, кое-что забыли, а под конец оно снова в нас всколыхнулось. Сон стал поверхностнее.
Сегодня ливень на все октябрьские лозунги и плакаты.
Поздравление: «С праздником!»
Вчера праздник в сан. [санатории] «17-й партсъезд». Комплекс шикарный во всех отношениях. Танцы на воздухе, с «аттракционами». Тамошний массовик — образцовская фигура. Устраиваются народные танцы, дети. На самом деле появляется и автор «Пусть всегда будет солнце», все поют эту песню. Люди жаждут любых развлечений, но у них почти нет на них времени — кроме как за возлияниями.
Интересно, что нет ни одного эмигрантского романа немецкого автора из Советского Союза.
Сегодня утром музыка и танцы в вестибюле.
Лева говорит, что он, хоть в нынешние времена это и нелегко, всегда старается оставаться в хорошем настроении. Дома у него круглый год висит картинка: красивая девушка с бокалом шампанского, поздравляющая с Новым годом.
Кто такой Митчелл Уилсон? «My Brother is my ene-my», «Life in thunder» [ «My Brother, my Enemy», «Life with Lightning» — «Брат мой, враг мой», «Жизнь во мгле»].