Наш городок | страница 19
— Пола, ты куда? — встревоженно крикнул заботливый сосед, с изумлением увидев, как красивая девушка, на которую он давно и безуспешно положил взгляд, ожесточенно сорвала очередную цыплячью тушку с конвейера, кинула ее зачем-то на пол, ногой затолкнула подальше под опоры машины и торопливо покинула рабочее место. — Пола!
Девушка даже не обернулась.
* * *
Получасом раньше Скалли и Молдер вошли в здание фабрики. Оба еще находились под сильным впечатлением грандиозной по размерам букв надписи, громоздившейся над главным входом фабрики:
«Чиплята Чейко
Хорошие люди, хорошая еда»
«Шутники, — с симпатией думала Скалли. — Нет, правда, забавно. Хорошие люди, хороший дизайн. Запоминается». А Молдер недовольно покачивал головой: ему казалось непозволительным уродовать благородный английский язык в угоду амбициям миллионера. «Даже цыплят перекроил под свою фамилию повелитель кур, — думал Молдер неприязненно. — Конечно, созвучие уж очень заманчивое оказалось, для рекламы удобно: «Чи-Че». И все равно неприятно. Если так пойдет — оглянуться не успеем, как, скажем, веское ученое слово «артефакт» начнут писать как «артефакс», чтобы хорошо увязывалось с пипифаксом».
Шериф, как всегда, сопровождал агентов, отстав на пару ярдов, а рядом с ними бодро вышагивал длинными своими ногами инженер, которого пять минут назад шериф представил агентам — Джек Харолд его звали — и втолковывал:
— Это, конечно, очень радует — что федеральные власти чуть ли не год спустя после событий все же вспомнили о нас и решили разобраться в деле. Да только дела-то, полагаю, никакого нет.
— Возникла мысль, — проговорила Скалли, — что исчезновение Кернса может иметь
какое-то отношение к докладу, который он собирался подать в департамент. Насколько можно было ожидать по его предварительным сообщениям, это должен был быть чрезвычайно критический доклад.
Инженер от души засмеялся.
— Вот здесь наши рабочие переодеваются, — мимоходом пояснил он, поведя в воздухе руками. — Направо парни, налево — девчата. Смена началась уже довольно давно, к сожалению. А то навстречу нам сейчас несся бы такой цветник... — он с картинной мечтательностью закатил глаза. — В рабочих помещениях довольно жарко, девочки оставляют на себе минимум... — он причмокнул.
Они, не останавливаясь, прошли дальше.
— Вы должны понять, — уже серьезнее продолжал Харолд, — что Кернс, едва появившись здесь, сразу повел дело к закрытию фабрики. Знать не знаю, какая шлея ему под хвост попала, но факт остается фактом: он старался не улучшать, а уничтожать.