Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси | страница 34



подкараулят под дамбой,
и рыба, зная об этом,
всё так же на амбразуру несётся

Груша распустилась, ничего не понятно

груша распустилась, мы — под деревом
ничего не понимаем; мы под деревом,
нет ни одного распустившегося листочка
одна бабочка, две… отдыхают
груша распустилась, справа маленькая пагода
груша распустилась, в далёкой деревенской лачуге
пахнет пищей на лестнице
груша распустилась, ничего не понятно
одна бабочка, две… отдыхают
ветер гладил меня
он и тебя гладил; вздрагивали бутоны
вдруг, подобно груше, распустились и мы под деревом
вдруг цветы исчезли без следа, а я под деревом
оказался один

Если так

среди мелкого дождя
шахта постоянно выдаёт руду,
без должной обработки
чёрное и белое сливаются в одно
чёрное — свинец, белое — цинк
владелец шахты по фамилии Ван
сменил фамилию на Сунь,
если так — 1234
дождь кончился, тёмные тучи стали белыми
я спросил владельца шахты
он зарабатывает в месяц больше миллиона
как он платит налоги?
он ответил просто: половину
сказал, что работать на добыче трудно
сказал, что все его друзья — чиновники,
их много — 5678
по фамилии Бай, по фамилии Хэй,
Сяо Юй и Да Юй
он сказал
когда началась республика
старый дом, больница и взрывчатка
стали принадлежать только одному классу рабочих
и остальное устраивалось так же.

Абрикос

в это время абрикосовое дерево золотится,
парадное платье на теле — это император
в это время сверкающие листья
начинают падать
безветренно, Пекин пуст — никого нет
близится вечер, абрикосовое дерево стоит у дороги,
вдалеке — храм предков
какую тропу ни назови — нет тропы
какой храм ни назови — нет храма
в книге написано:
«следуя по этой дороге, можно дойти до храма»
но в книге не сказано, что в это время
красный цвет заслоняет и небо, и землю
и может застилать взор далеко вперёд
чрезвычайно высокомерно
в это время абрикосовое дерево золотится,
парадное платье на теле — это предзнаменование

Утверждение пылинок

тело монастыря
когда я его увидел, он был пуст, тих,
и не было никакого раздражения
время имело форму, но достигло бестелесности
старушка-монахиня сидела на веранде и дремала
её тень — это её дом
рядом с монастырём, внутри, шли вместе,
свободно старушка-монахиня и её сон
и, конечно, не имели никакого раздражения,
послеобеденные лучи солнца косились на неё
в луче света плясали пылинки
ворота стояли нараспашку, открытые к горам, водам, людям
сколько людей смогут понять,
что тень человека есть его собственный храм

Куст боярышника

куст боярышника весь белыми цветами зацвёл
среди десяти тысяч других кустов он любит только себя,