Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси | страница 32



помогли ей почувствовать вечную тишину
и я всё время чувствовал стыд
мне показалось, что я забыл её,
но на самом деле она ещё раньше
предала меня забвению.

Выше весны

густая трава покрыла собой всю глинистую землю,
позволяя мне неизбежно постичь сущность вещей
мириады оживших бактерий присматривают за дорогой
я лишь смог заметить мириады
распустившихся цветов
возымев слишком большую веру в любовь,
легко быть раненым ею
я обречён этой весной стать неудачником
весна показала лишь свою лучшую сторону
кто теперь сможет избежать любовных ловушек?
каждую весну я серьёзно болен
и весна не позволяет мне написать хоть одно
хорошее стихотворение
выше весны может быть только пламя,
погибшие растения
вол, распахавший землю и оставивший кровавый след
да души, которые гуляют по небу.

Никто не может увидеть сердце стекла

ты увидел стекло — и прошёл сквозь него,
встретил внешний мир, за пределами стекла,
измотанный город без стекла задыхается
стекло прозрачно — солнечный свет может
достичь тебя сквозь него; твой взгляд
также может через него пройти
но тело твоё не сможет, и даже смо́гу это не под силу
две субстанции будут разделены прозрачным стеклом,
если только стекло не разобьётся и не прольётся кровь.

Шэнь Хайгуан

申海光

(род. 1973)

Пер. Д. Р. Валеевой

Прогулка

сейчас… я… думаю
вот эта… сексапильная женщина
если бы… она… была моей женой… хорошо
я покосился на неё
рядом со мной… жена… она
коротковата… толстовата… уже
сейчас… она… склонила голову
неужели… тоже думает… о другом…
красавце… мужчине
этого… я не знаю
похоже… она… тоже не в курсе
что я… сейчас… думаю… о другой… женщине
такие мы… безответные…
рука об руку… по дорожке стадиона
медленно… побежали

Кровь

один студент упал в обморок от иглы
увидел кровь и упал
учитель обмакнул перо в красные чернила
заставив его повторять
шаг за шагом студент развивался
а после того, как он приблизился к цвету крови
и заставили его вколоть в тело иглу
учитель сказал ему:
«кровь — это красные чернила человеческого тела»
он больше не падал в обморок от иглы
потом он выпустился
потом он сменил профессию
потом он стал писателем

Хуанъяо[38]

она поменяла скатерть
на картинке был Хуанъяо
в прошлый раз, когда мы его навещали,
на ней ещё было красное платье
красный цвет говорил о радушии
и представлял собой чистый итог
ночью же мы блуждали
по древним камням Хуанъяо
куда ни глянь — не видать ничего
мы взволнованы до изнеможения
той ночью мы только и знали,
что волноваться
всё что мы делаем — тщетно
будто бы прошлой ночью
после нашей с ней ссоры