Дикий берег | страница 76
Уэнтворт рассмеялся своим коротким, неожиданным смешком.
– Отлично. Вы наткнулись на наш шедевр. Глен не только бесстрашный искатель приключений, но и превосходный рассказчик.
– Но это правда? Американец обогнул земной шар и вернулся всего лишь восемь лет назад?
Когда Том так сказал, я понял, с чего он, собственно, ошалел – вроде как я, когда услышал про тигра в окрестностях Сан-Диего, – и встал со стула взглянуть на книгу. На ней и в самом деле было написано «Кругосветное путешествие американца» – прямо на обложке.
Уэнтворт улыбнулся.
– Достоверно известно, что Глен отплыл на Каталину в две тысячи тридцатом, а в Сан-Диего объявился осенней ночью две тысячи тридцать девятого.
Увеличенные окулярами глаза сощурились. Что-то между Томом и Уэнтвортом произошло, что именно, я не понял, только старик вдруг громко рассмеялся.
– Остальное вы найдете под переплетом, – закончил Уэнтворт.
– Вот уж не думал, что такое еще пишут, – сказал Том. – Удивительно.
– Иначе не скажешь.
– И где этот Баум сейчас?
– Прошлой осенью отправился в Солтон-Си и перед отъездом сообщил мне название новой книги: «В Бостон по суше». Думаю, она не уступит той, что вы держите в руках.
Он встал. Из коридора доносился голос Дженнингса, который перешучивался с женщиной у ротатора. Уэнтворт повел нас обратно в библиотеку.
– А чем у вас кончилось с тигром? – спросил я. Но он уже рылся в нижнем ящике большого шкафа.
– Мы отпечатали большой тираж. Вот, возьмите в Сан-Онофре. Подарок от печатни «Новый зеленый тигр».
Он протянул Тому обтянутую кожей книгу.
Том сказал:
– Спасибо, сэр, огромное спасибо. Очень тронут.
– Всегда приятно заполучить нового читателя.
– Заставлю учеников прочесть, – сказал Том, улыбаясь так, словно ему вручили кусок серебра.
– Чего там заставлять, – сказал я. – Так как насчет тигра…
В комнату вошли Дженнингс и Ли.
– Пора обедать, – объявил Дженнингс. Похоже, в Сан-Диего привыкли есть среди дня. – Хорошо провели время?
Мы с Томом сказали, что да, и показали книгу.
– Вот еще что, – сказал Уэнтворт, выдвигая другой ящик. – Это чистая книга на случай, если надумаете писать мемуары. – Он перелистал страницы, показывая, что они белые. – Вернете заполненной, а публикацию мы берем на себя.
– Я не могу ее принять, – начал отнекиваться Том. – Вы и так нас задарили.
– Возьмите, пожалуйста. – Уэнтворт протянул книгу. – У нас их много. Никаких обязательств писать, но, если соберетесь, бумага будет у вас под рукой.
– Хорошо, спасибо, – сказал Том. Он еще секунду колебался, потом сунул обе книги в заплечный мешок.