Время твоей жизни | страница 53



Я разведусь. И начну жизнь заново. (Толкает ее к выходу) Пошли. Пошли отсюда к чертовой матери!


Светский Господин выталкивает свою жену на улицу, Блик наблюдает за тем, как они уходят.


Блик: (Обращаясь к Китти) Так. Начнем сначала и смотри у меня — лучше говори правду. Как тебя зовут.

Китти: Китти Дюваль.

Блик: Где ты живешь?

Китти: До сегодняшнего вечера я жила в Гостинице Нью Йорк, в комнате 21. Сегодня вечером я переехала в Отель Святой Фрэнсис.

Блик: Ого. В Отель Святой Фрэнсис? Шикарный притон. Где ты работаешь?

Китти: Я ищу работу.

Блик: Что ты умеешь делать?

Китти: Я актриса.

Блик: Ясно. И в каких фильмах я тебя видел?

Китти: Я танцевала в бурлеске.

Блик: Лгунья.


Уэсли поднимается с места, он взволнован и полон молчаливого презрения.


Китти: (с жалким видом, совсем как в начале пьесы) Это правда.

Блик: А что ты тут делаешь?

Китти: Я пришла посмотреть, нет ли здесь работы.

Блик: Какой работы?

Китти: Танцевать… и… петь.

Блик: Ты не умеешь ни танцевать, ни петь. Зачем ты лжешь?

Китти: Умею. Я пела и танцевала в бурлеске по всей стране.

Блик: Лгунья.

Китти: У меня и реплики тоже были.

Блик: Значит танцевала в бурлеске, да?

Китти: Да.

Блик: Ладно. Давай посмотрим, что ты там танцевала.

Китти: Я не могу так. Музыки нет и на мне не та одежда.

Блик: Музыка есть. (Обращаясь к Уэсли.) Кинь в граммофон пятицентовик. (Уэсли не в силах сдвинуться с места.) Ну. Кинь в граммофон пятицентовик. (Уэсли слушается. Обращаясь к Китти.) Ну вот. Ступай на сцену и покажи нам свой крутой танец из бурлеска.


Китти встает. Медленно поднимается на эстраду и стоит, не в силах пошевелиться. Входит Джо, в руках у него три книги.) Шевелись. Давай посмотрим, как ты танцевала в бурлеске по всей стране. (Китти пытается танцевать. Ее танец прекрасен в своей трагичности).


Блик: Ну, давай, снимай!


Китти снимает шляпу и начинает снимать жакет. Джо подбегает к эстраде, он поражен.


Джо: (бросается к Китти) Спускайся оттуда. (Он обнимает Китти. Она плачет. Обращаясь к Блику.) Черт бы тебя подрал, да как ты посмел?

Уэсли: (как рассерженный маленький мальчик) Это все он, Блик. Это он заставил ее раздеться. И он избил старика.


Блик выпихивает Уэсли в соседнюю комнату. Входит Том. Блик начинает избивать Уэсли.


Том: В чем дело, Джо? Что случилось?

Джо: Грузовик на улице?

Том: Да, но что случилось? Китти снова плачет!

Джо: Ты едешь в Сан-Диего?

Том: Да, Джо. За что он бьет этого цветного парня?

Джо: Иди. Вот немного денег. Все в порядке.