Английский язык с Винни-Пухом | страница 116
“All right,” said Eeyore. “We're going. Only Don't Blame Me.”
So off they all went to discover the Pole. And as they walked, they chattered to each other of this and that, all except Pooh, who was making up a song.
“This is the first verse,” he said to Piglet, when he was ready with it.
“First verse of what?”
“My song.”
“What song?”
“This one.”
“Which one?”
“Well, if you listen, Piglet, you'll hear it.”
“How do you know I'm not listening?” Pooh couldn't answer that one, so he began to sing.
“Hush!” said Christopher Robin turning round to Pooh (тс! — сказал Кристофер Робин, обернувшись, Пуху; hush — тс, ш-ш, ша, тише), “we're just coming to a Dangerous Place (мы как раз подходим к Опасному Месту; danger — опасность).”
“Hush!” said Pooh turning round quickly to Piglet (тс! — сказал Пух, быстро обернувшись, Пятачку).
“Hush!” said Piglet to Kanga (тс! — сказал Пятачок Кенге).
“Hush!” said Kanga to Owl (тс! — сказала Кенга Филину), while Roo said “Hush!” several times to himself, very quietly (в то время как Ру сказал «тс!» несколько раз себе, очень тихо).
“Hush!” said Owl to Eeyore (тс! — сказал Филин Иа).
hush [], round [], several []
“Hush!” said Christopher Robin turning round to Pooh, “we're just coming to a Dangerous Place.”
“Hush!” said Pooh turning round quickly to Piglet.
“Hush!” said Piglet to Kanga.
“Hush!” said Kanga to Owl, while Roo said “Hush!” several times to himself, very quietly.
“Hush!” said Owl to Eeyore.
“Hush!” said Eeyore in a terrible voice to all Rabbit's friends-and-relations (тс! — сказал Иа страшным голосом