Английский язык с Винни-Пухом | страница 115
“I see what Eeyore means,” said Owl. “If you ask me—”
“I'm not asking anybody,” said Eeyore (я никого не спрашиваю, — сказал Иа). “I'm just telling everybody (я просто говорю всем). We can look for the North Pole (мы можем искать Северный Полюс), or we can play 'Here we go gathering Nuts and May' with the end part of an ants' nest (либо /мы/ можем сыграть в «Вот мы идем собирать Орехи и Боярышник»[43] с замыкающей частью[44] муравейника). It's all the same to me (мне все равно).”
There was a shout from the top of the line (раздался крик от головы колонны).
“Come on!” called Christopher Robin (давай = вперед! — крикнул Кристофер Робин).
“Come on!” called Owl (вперед! — крикнул Филин).
“We're starting,” said Rabbit (мы отправляемся, — сказал Кролик). “I must go (я должен идти).” And he hurried off to the front of the Expotition with Christopher Robin (и он поспешил к передней части = головной части Искпедиции с Кристофером Робином).
North [], part [pɑ:t], ant []
“I'm not asking anybody,” said Eeyore. “I'm just telling everybody. We can look for the North Pole, or we can play 'Here we go gathering Nuts and May' with the end part of an ants' nest. It's all the same to me.”
There was a shout from the top of the line.
“Come on!” called Christopher Robin.
“Come on!” called Owl.
“We're starting,” said Rabbit. “I must go.” And he hurried off to the front of the Expotition with Christopher Robin.
“All right,” said Eeyore (ладно, — сказал Иа). “We're going (мы идем). Only Don't Blame Me (Только Не Вините Меня).”
So off they all went to discover the Pole (и они все пошли открывать Полюс). And as they walked (и когда они шли), they chattered to each other of this and that (они болтали друг с другом о том о сем), all except Pooh, who was making up a song (все, кроме Пуха, который сочинял песню).
“This is the first verse,” he said to Piglet (это первая строфа, — сказал он Пятачку), when he was ready with it (когда она была готова: «он был готов с ней»).
“First verse of what (первая строфа чего)?”
“My song (моей песни).”
“What song (какой песни)?”
“This one (вот этой).”
“Which one (которой)?”
“Well, if you listen, Piglet, you'll hear it (ну, если ты послушаешь, Пятачок, /то/ ты ее услышишь).”
“How do you know I'm not listening (откуда ты знаешь, что я не слушаю)?” Pooh couldn't answer that one (Пух не мог ответить на это), so he began to sing (поэтому он начал петь).
each [], chatter [