Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? | страница 65



— Стало быть, он располагал бесценной информацией?

— Скорее всего, нет, — с живостью возразил мистер Барнс. — В чем состояли его обязанности? Скакать с поезда на поезд, с парохода на пароход, с самолета на самолет и умело сочинять правдивое объяснение, куда он мчится и зачем. Вот и вся работа!

— И вы слышали, что он умер?

— Именно. Но слухам верить нельзя. Я, например, не верю.

— Что случилось с его женой, как вы думаете? — спросил Пуаро, пытливо глядя на мистера Барнса.

— Даже не представляю себе. А вы? — Барнс не сводил глаз с Пуаро.

— Есть у меня одна мысль… — Пуаро запнулся, но потом медленно проговорил: — Только она путает нам все карты.

— Вас что-то очень тревожит? — Голос мистера Барнса звучал сочувственно.

— Да. То, что я видел собственными глазами… — так же медленно закончил Пуаро.

Джепп ворвался в гостиную к Пуаро и швырнул шляпу с такой силой, что столик пошатнулся.

— И как это вы додумались, черт подери?

— Мой дорогой Джепп, не понимаю, о чем вы.

— Как вам пришло в голову, что это не мисс Сейнсбери Сил? — выговорил Джепп, делая ударение на каждом слове.

— Лицо, ее лицо. Вот что меня озадачило. Зачем было уродовать у трупа лицо?

— Вот-вот… Наверняка, чтобы не опознали. Кстати, со стариной Морлеем, скорее всего, потому и разделались — чтобы он не мог ее освидетельствовать, — сказал Джепп.

— Конечно, было бы лучше, если бы он мог дать показания сам.

— Ничего, сойдет и Литерен, это преемник Морлея. Очень знающий парень и держится уверенно. Его свидетельство не вызывает сомнений.

В вечерних газетах появилось сенсационное сообщение:

«Мертвая женщина, найденная в Баттерси, оказалась не мисс Сейнсбери Сил, как считалось до сих пор, а миссис Альберт Чепмен. Мистер Литерен, Квин-Шарлотт-стрит, 58, без колебаний засвидетельствовал этот факт: характерные особенности зубов и челюстей миссис Чепмен совпадали с тем, что было зарегистрировано в медицинской карте покойным мистером Морлеем. На покойной была одежда мисс Сейнсбери Сил, а рядом, в сундуке, лежала ее же сумочка.

Но где же сама мисс Сейнсбери Сил?»

Глава 5

Девять, десять — курица на насесте

1

— Потрудились на славу… Вам угодно было сенсацию? Пожалуйста получайте! — торжествующе воскликнул Джепп, когда они с Пуаро возвращались после дознания.

Пуаро кивал.

— Вы первый все поняли, — продолжал Джепп, — сам-то я с этим трупом оплошал. Действительно, никто просто так не станет уродовать лицо. Малоприятное занятие. Должна быть веская причина. И эта причина — помешать опознанию. Сам я ни за что бы не догадался, что это не мисс Сейнсбери Сил, — великодушно добавил Джепп.