Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - Агата Кристи

Бесплатно читаем книгу Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - Агата Кристи без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - Агата Кристи

Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? о чем книга


В восьмой том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы: «Раз, два, пряжка держится едва…» (1940), «Печальный кипарис» (1940), «Зло под солнцем» (1941), «Икс или Игрек» (1941).
Еще книги из цикла "Детективный клуб Агаты Кристи"

Читать онлайн бесплатно Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?, автор Агата Кристи


РАЗ, ДВА, ПРЯЖКА ДЕРЖИТСЯ ЕДВА…

One, Two, Buckle My Shoe 1940 © Перевод Шевченко И., 1998

Дороти Норт, которая обожает детективы и сливки. Надеюсь, что этот роман хоть в какой-то мере заменит ей второе лакомство, которого нынче не достать

Раз, два —
Пряжка держится едва.
Три, четыре —
Дверь затворили.
Пять, шесть —
Веток не счесть,
Семь, восемь —
Сложить их просим.
Девять, десять —
Курица на насесте.
Одиннадцать, двенадцать —
В грядках копаться.
Тринадцать, четырнадцать —
Из пут любви не вырваться.
Пятнадцать, шестнадцать —
Сошлись пошептаться.
Семнадцать, восемнадцать —
Конец выкрутасам.
Девятнадцать, двадцать —
Пора прощаться.

Глава 1

Раз, два — пряжка держится едва

1

Мистер Морлей сидел за завтраком, и настроение у него было не самое лучшее.

Он выразил крайнее неудовольствие беконом, потом поинтересовался, имеет ли право эта мутная жидкость называться кофе, и в заключение заметил, что овсянка раз от разу все хуже.

Мистер Морлей был коротышка с драчливо вздернутым подбородком и жестко очерченным ртом. Хозяйство в доме вела его сестра, дама необычайно внушительной комплекции, — ни дать ни взять гренадер в юбке. Она глубокомысленно посмотрела на брата и спросила, какова была сегодня вода в ванной снова холодная?

— Горячая, — нехотя буркнул мистер Морлей.

Полистав газету, он проворчал, что, судя по всему, некомпетентность правительства граничит уже с полным идиотизмом.

Мисс Морлей пробасила в ответ, что уши бы ее этого не слышали.

Она простодушно считала, что всякая власть, какова бы она ни была, заслуживает безоговорочного уважения. Поэтому мисс Морлей потребовала, чтобы ей объяснили, на каком основании некоторые берут на себя смелость считать, что политика нынешнего правительства беспомощна, глупа и даже самоубийственна.

Мистер Морлей высказал все, что он думает по этому поводу, выпил вторую чашку кошмарного напитка, который кое-кто смеет называть кофе, и только после этого заговорил о том, что его по-настоящему огорчало:

— Ох уже эти девчонки! У всех у них только ветер в голове, ни в чем нельзя на них положиться. Думают только о себе.

— Глэдис? — насторожилась мисс Морлей.

— Вот, получил послание. У нее, видишь ли, тетку хватил удар, и ей пришлось мчаться в Сомерсет[1].

— Досадно, мой дорогой, но девочка здесь ни при чем.

Мистер Морлей с мрачным видом покачал головой.

— Откуда мне знать, что тетку и в самом деле хватил удар? А может, она и этот малый, с которым она теперь водит знакомство — кстати, он ей вовсе не пара, — все это придумали? Этот малый самый противный из всех молодых олухов, которых мне приходилось встречать! Может, им сегодня просто взбрело в голову погулять.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.