Враг престола | страница 6



— Если замок будет взят, — поправил его Ош. — Я видел это место. Оно неприступно.

— Замок возьмут, — уверенно сказал Локвуд. — Может, через месяц, может, через три, но это произойдёт. У графа мало людей, а северные виконты в смятении. Сейчас они не посмеют выступить против короны, и я прекрасно понимаю их.

— Что он вообще натворил, этот граф? — вмешалась Зора. — Я слышала, будто он кого–то прикончил.

— Да, — вздохнул ключник, — жертвами стали Эндрю Мол и его семья. Виконт Рыбного удела, что к югу отсюда. Но это был несчастный случай. Когда люди графа пытались арестовать Мола, вдруг вспыхнул пожар, поглотивший всё поместье. Правда, королевское правосудие видит это по–другому.

— Зачем он хотел его арестовать? — спросил Ош. — Они были в ссоре? Мне нужно знать подробности, если ты хочешь, чтобы я влез в эту историю.

— Ты спятил? — возмутилась Зора. — За этим Ферро послали целую армию. Спасать его — самоубийство!

— Дело в его жене, — продолжил Локвуд. — Два года назад она погибла от рук твоих сородичей. Во всяком случае, так гласит официальная версия. Граф никогда до конца в это не верил, сам хотел докопаться до истины. Недавно ему удалось узнать, что в этом как–то замешан лорд Мол. Он послал своих людей, но тот отказался прибыть на суд графа. Завязалась драка, остальное ты знаешь.

— Тебе–то откуда всё это известно? — спросил Ош.

— У нас есть надёжный источник здесь, на севере. Жена графа Ферро была…

— Та, которую мы убили, — ядовито заметила Зора.

— Жена графа Ферро, — повторил Локвуд, проигнорировав девушку, — была старшей сестрой леди Олдри, матери Адама. Всё, что я рассказал вам, мне известно от её отца. У него есть свои недостатки, но это честный человек, и ему можно верить.

— Допустим, всё действительно так, — сказала Зора, указав на старика кабаньей костью, — но как нам достать его из окружённой крепости? Мы же не можем просто спуститься с неба, схватить твоего графа и улететь с ним, как птицы.

Ош всегда поражался красноречию, которое иногда просыпалось в Зоре после близкого общения с людьми, но сейчас его мысли были заняты другим. Её слова вызвали то самое озарение, которое орк так долго ждал.

— Или можем… — задумчиво сказал он, ни к кому в особенности не обращаясь.

В ответ на вопросительный взгляд Зоры он коротко изложил свой план.

— Рискованно, но может сработать, — подытожил Локвуд. — Если у вас всё получится так, как ты сказал, я буду ждать вас в Фишборне через месяц. Трактир «Весёлая сельдь». Там я найму лодку и отвезу графа на восток, в наше поместье. В такой глуши его не найдут.