Игра в обольщение | страница 38



Она ощутила укол в сердце, потому что никогда не испытывала ничего подобного.

Когда же она, наконец, станет взрослой?

Феррин улыбнулась, слыша заполнивший двор смех, но постаралась избавиться от своих чувств. Отец не был таким, как Кинг, и она немного завидовала.

Хантер зашел ей за спину. Он не коснулся ее. Но она ощутила жар, идущий от его тела. Совсем как в тот день на пляже, когда он поцеловал ее.

Она вздрогнула, и он положил руку ей на плечо.

Феррин оглянулась на него. Судя по горящим глазам, он тоже вспомнил их поцелуй.

– Итак, принять мяч…

– Именно, как насчет мяча? – улыбнулась она. Его руки медленно скользили по ее предплечьям к ладоням, которые он сжал в своих руках.

– Вы создаете норку для мяча. Не столько ловите его, сколько даете безопасное место для приземления. Как только ощутите прикосновения мяча, сжимайте руки. Пусть вам будет неудобно. Ничего страшного. Как только мяч коснется рук, он у вас. И никто вас не блокирует.

– Какое огромное облегчение! – воскликнула она.

Ее руки слегка дрожали. Она вдруг осознала, что хочет научиться ловить мяч. Что хочет уметь это делать. А если не сумеет? Что тогда будет? Хантер с отвращением отвернется? Уйдет? Или вспылит? Впрочем, она не представляла, чтобы он вышел из себя.

– Хорошо. Итак, когда вы раньше ловили мяч, что было всего труднее? – спросил он.

– Держать глаза открытыми. Неприятно видеть, как что-то в меня летит, – призналась она.

– Справедливо. Сейчас открою тайну, – пообещал он.

Она повернулась к нему, потому что была в его объятиях, а это не давало сосредоточиться. Но ведь она хотела услышать его тайны!

– Да?

– Я тоже не всегда смотрю. Просто выполняю все правила и стараюсь попасть на то место, где должен находиться. Остальное зависит от Кинга. Он должен попасть в цель.

Она откинула голову и засмеялась:

– Цель? Вот почему я так боюсь ловить мяч.

– Он не бросает мяч с большой силой. Хотите, я помогу в первый раз? – спросил он, снова кладя руки на ее плечи и поворачивая лицом к Коннору и Кингсли, которые терпеливо ждали.

– Нет, – отказалась она, набрав воздуха в грудь. – Я должна сделать это сама.

Кроме того, его близость очень ее отвлекала.

– Хорошо.

Хантер отошел на несколько шагов. Она наблюдала, с какой грацией он двигается. Наверняка это в нем от природы. При виде этого у нее всегда перехватывало дыхание.

Остановившись, он предостерегающе взглянул на Кингсли.

Тот улыбнулся, кивнул, и она поняла, что они сговорились дать ей непременно поймать мяч. Впервые в ее жизни мужчина, спортсмен, был полон решимости позволить ей преуспеть в чем-то, связанном с футболом. Она не потрудилась проанализировать тепло, зародившееся в животе и распространявшееся по телу. Знала, что это влечение.