Рукопись Бэрсара | страница 26
Ты умрешь, если останешься с нами, грустно подумал он и поднялся на ноги.
Я не уйду! крикнул Фоил. Ты мой _т_э_м_и_! Оно больше не говорит, чтобы я ушел!
Пойдем, сказал Ортан, надо идти.
Он обернулся: где остальные? ‑ и увидел Элуру. Бледная и строгая стояла она, нацелив на Ортана самострел. Взгляды их встретились: боль, надежда, безмерное облегчение; губы ее задрожали, она забросила самострел за плечо, отвернулась и замахала рукой, подзывая Илейну и Норта.
Вот теперь, когда все отрезано наконец, и тяжесть свалилась с души, я вдруг увидела мир. Харт говорил "равнина", но в этом не было смысла ‑ я никогда не видела равнин. И то, что я знала из старых книг, тоже не значило ничего: равнина ‑ это плоское место.
Плоское место ‑ но огромное, без границ. Коричневая земля, поросшая серой травой, а впереди только небо. Впереди, направо, налево ‑ и лишь за спиной зеленеет округлая гряда уползающих гор. Все плоско, все одинаково, все залито светом.
Никогда еще я не была такой беззащитной.
‑ Жарковато! ‑ сказал Норт. Никто ему не ответил, да он и не ждал ответа. ‑ Ортан! ‑ сказал он. ‑ Ты бы послал черныша на разведку. Пусть оглядится.
Ортан даже не повернул головы, но Фоил вдруг фыркнул ‑ как засмеялся, сорвался с места и полетел. Легко, как перышко, беззвучно, как тень. Черная тень, черная точка, ничего...
‑ Слушай! ‑ сказал Норт, ‑ ты хоть скажи, что к чему. Тут ведь не спрячешься... прямо, как голый.
‑ Сэр Норт, ‑ начал Ортан.
‑ А, к Мраку Сэров!
‑ Нам пока ничего не грозит, ‑ вяло ответил Джер. ‑ Мы у самого края Границы. Если мы проживем эту ночь, завтра будет опасно.
‑ Только завтра?
‑ Еще два или три дня. Я не знаю. Еще никто из людей не проходил Границу... если их не вели гвары.
‑ А я думал... когда я был мальцом, ‑ сказал Норт, ‑ у нас в Тилле жил один старикан‑норденец. Так он говорил, будто в Трехлунье их парни с девками уходили за горы. Будто у них это было вроде свадьбы.
‑ Да, ‑ сказал Ортан. ‑ Мои родители тоже спускались с гор. Поэтому я и выжил.
‑ А гвары это кто ‑ ильфы?
‑ Да. Так они себя называют. На истинном языке гвары значит "живущие".
‑ А остальные все что, дохлые?
‑ Норт, ‑ сказала Элура. ‑ Ты поглядывай по сторонам, а то сам дохлый будешь!
Норт засмеялся весело и беззаботно, и она почувствовала у себя на губах улыбку. Неужели я еще могу улыбаться?
‑ Фоил возвращается, ‑ сказала Илейна.
‑ Он нашел воду, ‑ ответил Ортан. ‑ Мы там заночуем.
‑ А как он тебе говорит? Я ничего не слышу!