Романтическое плавание | страница 42
— Смею предположить, поклонников у вас толпы?
— Именно! И они толпой за мной бегают!
Маркиз в недоумении вскинул брови.
— Ну как вы не понимаете! — в отчаянии Лексия вздохнула. — Нужно было срочно что-то предпринять! Леди Овертон чуть ли не в глаза мне тычет своей Мартой. Но если вы думаете, что я очень расстроюсь, если вы ею увлечетесь…
— Мне бы не хотелось видеть вас расстроенной, — сухо перебил ее маркиз.
— Неужели вы на самом деле думали, что я буду сидеть у стеночки в одиночестве и смотреть, как вы ухаживаете за леди, которая предназначена вам в жены…
— Я не собираюсь на ней жениться.
— Но леди Овертон думает иначе. А еще мне кажется, она лучший боец, чем вы.
— Мадам, вы меня недооцениваете.
— А вы недооцениваете ее. По-вашему, почему Марта появилась так внезапно? Она должна была приехать чуть ли не через неделю.
— Я и сам об этом думал, — вынужден был признать маркиз. — Она сказала, что просто захотела приехать на несколько дней раньше.
— Какое удивительное совпадение!
— Вы ей не верите?
— А вы?
— Нет. Думаю, леди Овертон послала ей телеграмму. И если Марта съездила на почту вчера, у нее было достаточно времени на сборы. Леди Овертон просто вынуждена была что-то предпринять, ведь ее планы оказались под угрозой.
— Под угрозой?
— Не нужно скромничать! Вы, мэм, понимаете не хуже меня, что для всех матерей, имеющих дочек на выданье, вы являетесь самой страшной угрозой за последнее десятилетие! И я считаю своим долгом извиниться перед вами за то, как леди Овертон вела себя сегодня за столом по отношению к вам. Правда, в обиду вы себя не даете.
Лексия засмеялась:
— Я справлялась и не с такими.
— Тогда леди Овертон следует быть поосторожнее.
Музыка смолкла, и к ним уже спешил лорд Чарльз. Ему хотелось пригласить Лексию на следующий танец.
Леди Овертон и Марта также держались неподалеку, улыбаясь ледяными улыбками.
Когда было решено сделать паузу, чтобы гости смогли немного отдохнуть, мистер Дрейтон взял дочку за локоток.
— Ты можешь все испортить, — сердито проговорил он.
— Испортить? — искренне удивилась девушка.
— Когда вы с маркизом танцевали, я за вами наблюдал.
— Но разве не этого ты хотел?
— Я не хотел, чтобы ты с ним пререкалась. Не спорь, Лексия. Я видел твое лицо и слышал, как ты сказала: «Да как вы смеете!»
— Я рассердилась.
— Тебе следовало это скрыть.
— И ты даже не спросишь, что он сделал или сказал, чтобы меня рассердить?
— Ты должна и сама понимать, что человеку с таким положением в обществе, как у маркиза Уимбортона, позволено больше, чем остальным.