Дочь генерала | страница 126
— Чем именно здесь занимаются? — спросила меня Синтия, когда мы вылезли из машины и направились ко входу в административный корпус.
— Здесь находится одно из подразделений школы специальных военных операций в Форт-Брагге. На самом деле это никакая и не школа, а лишь прикрытие.
— Прикрытие чего?
— Исследовательского центра. Здесь не обучают, а изучают.
— И что же здесь изучают?
— Мне думается, здесь изучают, как устроены люди и как их расстрелять, не всаживая в них пули. Работы носят экспериментальный характер.
— Звучит жутковато.
— Я с тобой полностью согласен. Достаточно ведь и обычных пуль и взрывчатых веществ, чтобы нагнать паники и безотчетного страху.
Из-за угла здания вывернул джип и осветил нас фарами. Из машины вылез капрал военной полиции по фамилии Страуд, отдал нам честь и спросил:
— У вас здесь какое-то дело?
— Да. Мы из службы криминальных расследований. — Я предъявил ему свое служебное удостоверение, которое он внимательно изучил, осветив фонариком.
— Так с кем вам здесь нужно встретиться, сэр? — поинтересовался он.
— С дежурным сержантом. Может быть, вы проводите нас к нему, капрал?
— Хорошо, сэр. Вы расследуете убийство Кэмпбелл?
— Вы угадали.
— Какой позор!
— Вы знали ее? — спросила Синтия.
— Да, мэм. Не так уж и хорошо, но мне случалось ее видеть здесь несколько раз по вечерам. Знаете, ведь здесь они часто работают допоздна. Милая была леди. Вы уже напали на след убийцы?
— Пока нет, — ответил я.
— Приятно видеть, что вы и ночью не прекращаете поисков.
Мы вошли в административное здание, где в комнате справа от входа сидел дежурный сержант. Сержант Корман. Завидев нас, он встал. Представившись, я сказал ему:
— Сержант, я бы хотел осмотреть кабинет полковника Мура.
Сержант Корман почесал затылок, покосился на капрала Страуда и ответил:
— Это невозможно, сэр.
— Отчего же? Проводите нас туда.
— Без санкции командования не могу, сэр, — стоял на своем сержант. — Здесь закрытый объект.
Ордера на обыск в армии практически не требуется, поскольку вне пределов военного суда он недействителен. Мне нужно было заручиться поддержкой кого-то из начальства гарнизона.
— У полковника Мура есть в кабинете свой личный запирающийся шкафчик? — спросил я у сержанта Кормана.
— Да, сэр, — не без колебаний ответил он.
— Хорошо. Пойдите и принесите мне его расческу или щетку для волос.
— Простите, сэр?
— Ему же нужно причесываться чем-то. Мы подежурим у телефона.
— Сэр, я вынужден просить вас покинуть секретный объект.