Тайны первой французской революции | страница 64



 -- Э-э! -- произнес он. -- Вот что-то новое!

 На этом фундаменте, в двух с половиной футах от земли, он отыскал красное пятнышко.

 -- Неужели здесь? -- спрашивал он себя. -- Это пятно доказывает, что спаситель Ивона должен был усадить кавалера и прислонить к стене, чтобы самому в это время отворить дверь. Голова сидящего человека как раз находилась бы на такой высоте.

 Взгляд Пьера в следующую секунду упал на порог лавочки, выложенный каменными плитами, на которых засохли две темноватые капельки.

 -- Да, это здесь, -- решил Кожоль. -- Ивон, рана которого все еще кровоточила, должен был пройти через ту дверь.

 Не колеблясь, граф вошел в магазин, где в это время был один Лебик.

 "Ей-богу, -- подумал Пьер, увидев его, -- вот так парень! Он в состоянии тащить двоих Бералеков".

 Великан, осмотрев его с самым бессмысленным видом, спросил:

 -- Гражданину нужно духов?

 -- Нет, я желал бы поговорить с доктором, который живет в этом доме.

 -- Здесь нет ни докторов, ни жильцов, -- сказал Лебик с густым дурацким смехом.

 -- А, -- возразил Кожоль, -- я думал, что больного перенесли к доктору!

 Как ни был глуп Лебик, он знал, однако, всю опасность, которой подвергались домовладельцы, принимая в дом незнакомцев. Поэтому, без сомнения, не желая компрометировать свою госпожу, он решил, что ни в чем не должен сознаваться перед пришельцем.

 -- Какой больной? -- спросил он.

 -- Да тот, которого принесли... или, может быть, ты сам принес сегодня утром.

 -- А! Гражданин, вероятно, говорит о молодом человеке, которого нынче ночью подкинули к нашим дверям.

 -- Да. Что с ним сделалось?

 -- Я его оставил там, где нашел.

 -- Да это бесчеловечно!

 -- Ба! Послушай-ка, гражданин, мы не имели ни малейшей охоты ссориться с полицией из-за постановления об укрывательстве подозрительных лиц.

 -- В таком случае кто же его поднял?

 -- Может быть, его увезли огородники, возвращавшиеся с рынка... чтобы воспользоваться пожитками молодого человека, если он умер.

 -- Итак, -- продолжал граф, -- ты не вносил больного в лавочку, чтоб оказать ему помощь?

 -- И не думал.

 Слушая невозмутимые ответы Лебика, Пьера заметил на полу целый ряд мелких красных пятен, идущих от порога во внутренние помещения магазина.

 Вместо того чтобы сообщить приказчику о своем открытии, которое явно опровергало его уверения, граф поклонился Лебику, говоря:

 -- Я ошибся. Благодарю за сведения, гражданин.

 И Кожоль спокойно вышел вон.

 Лебик не сказал Лоретте ни слова об этом посещении. Конечно, великан не хотел, чтобы его госпожа поплатилась за доброе дело.