|
It is easy for Quentin to mix powdered opium with the curry before handing it over to be analysed. | Для Квентина не составило труда насыпать порошок опиума в переданный ему карри, а уж потом передать его в лабораторию на исследование. |
He gives his version of the conversation with the old man, and mentions the strychnine injection casually, in case the mark of the hypodermic needle is noticed. | Он изложил нам собственную версию его беседы со старым джентльменом и как бы случайно упомянул об инъекции сердечного средства - на случай, если кто-то заметит на коже убитого след укола. |
Suspicion at once is divided between accident and the guilt of Ah Ling owing to the poison in the curry." | Так что поначалу возникли две версии: несчастный случай и возможное отравление карри А Лингом. |
"But Dr. Quentin cannot be Number Four?" | - Но доктор Квентин не может ведь быть Номером Четвертым? |
"I fancy he can. | - Полагаю, может. |
There is undoubtedly a real Dr. Quentin who is probably abroad somewhere. | Можно не сомневаться в том, что настоящий доктор Квентин сейчас находится где-нибудь за границей. |
Number Four has simply masqueraded as him for a short time. | Номер Четвертый просто стал им на небольшое время. |
The arrangements with Dr. Bolitho were all carried out by correspondence, the man who was to do locum originally having been taken ill at the last minute." | С доктором Болито он договорился в письмах, так что проблем не возникло. |
At that minute, Japp burst in, very red in the face. | В эту минуту в нашу гостиную ворвался инспектор Джепп, красный как рак. |
"You have got him?" cried Poirot anxiously. | - Вы его схватили? - тревожно спросил Пуаро. |
Japp shook his head, very out of breath. | Джепп покачал головой, переводя дыхание. |
"Bolitho came back from his holiday this morning -recalled by telegram. | - Доктор Болито сегодня утром вернулся из отпуска - его вызвали телеграммой. |
No one knows who sent it. | Никто, правда, не знает, кто эту телеграмму отправил. |
The other man left last night. | А тот человек удрал еще ночью. |
We'll catch him yet, though." | Но мы его поймаем. |
Poirot shook his head quietly. | Пуаро печально покачал головой. |