Замок на песке | страница 76



Но вы, мистер Стейвли, подразумевали, я не сомневаюсь, именно ту свободу, которую проповедовали великие либеральные демократы прошлого столетия, то есть политическую свободу, отсутствие тирании.
This is the condition of virtue, and to strive for it is a virtue.Она есть условие добродетели, и стремление к этому - есть добродетель.
But it is not itself a virtue.Но свобода сама по себе - не добродетель.
To call mere absence of restraint or mere kicking over the traces and flouting of conventions a virtue is to be simply romantic.'Назвать простое отсутствие ограничений, простую расправу над схемами и насмешку над условностями добродетелью - это обыкновеннейший романтизм.
Well, what's wrong with being romantic?' said Mr Staveley obstinately. 'Let's have "romantic" defined, since you're so keen on definitions.'- И чем же плох романтизм? - не собирался сдаваться Стейвли. - Кстати, давайте определимся с понятием "романтизм", раз вы так любите определения.
'Surely, isn't love the chief virtue?' said a lady sitting near the front, and turning round to look at Mr Staveley.- А любовь, не есть ли именно она главной добродетелью? - спросила, повернувшись к Стейвли, одна из слушательниц.
'Or does Mr Staveley think that the New Testament is out of date?'- Или вы, мистер Стейвли, полагаете, что Новый Завет уже устарел?
I've failed again, thought Mor, with the feeling of one who has brought the horse round the field a second time only for it to shy once more at the jump."Опять ничего не получилось", - подумал Мор. Он чувствовал себя как наездник, надеявшийся, что со второго раза лошадь возьмет препятствие, но она вновь остановилась перед барьером.
He felt very tired and the words did not come easily.Он очень устал, и слова давались ему с трудом.
But he was prepared to go on trying.И все же он не собирался сдаваться.
'Let's leave "romantic",' he said, and stick to one thing at a time.- Ну, хорошо, оставим романтизм и начнем рассуждать последовательно.
Let me start again - 'Для начала рассмотрим...
'I'm afraid,' said Tim Burke, 'that it is time to bring this stimulating session to a close.'- Увы, пришло время закрывать нашу плодотворную дискуссию, - вмешался Тим Берк.
Confound him, thought Mor."А, черт! - мысленно выругался Мор.
He's ending early because he wants to talk to me about that other matter.- Закрывает лекцию раньше времени, чтобы поговорить со мной".
Mor sat down.Мор сел.
He felt defeated.