But to make anything clear here, Mor felt with a sudden despair - how could it be done? | "А можно ли вообще кого-либо по-настоящему просветить здесь!" - с неожиданно нахлынувшим отчаянием, спросил себя Мор. |
With this feeling he irrelevantly remembered Tim Burke's moving proposition, and felt a sudden shame at this evening's efforts. | И тут же, без всякой связи с происходящим, вспомнил заманчивое предложение Тима Берка и почему-то вдруг устыдился своих нынешних усилий. |
'I'm sorry, Mr Staveley,' said Mor, | - Извините, мистер Стейвли. |
' I've said nothing to the purpose. | Я недостаточно полно ответил на ваш вопрос. |
Let me try again. | Разрешите сделать еще одну попытку. |
You say surely freedom is a virtue - and I hesitate to accept this phrase. | Вы утверждаете, что свобода есть добродетель, но я не тороплюсь согласиться с вашим мнением. |
Let me explain why. | Позвольте объяснить, почему. |
To begin with, as I was saying in my talk this evening, freedom needs to be defined. | Начнем с того, что, как я уже ранее заметил, понятие "свобода" нуждается в определении. |
If by freedom we mean absence of external restraint, then we may call a man lucky for being free - but why should we call him good? | Если под свободой понимать отсутствие внешних препятствий, тогда человека, обладающего такой свободой, можно назвать счастливым, но оправданно ли назвать его добродетельным? |
If, on the other hand, by freedom we mean self-discipline, which dominates selfish desires, then indeed we may call a free man virtuous. | С другой стороны, если понимать свободу как самодисциплину, как власть над эгоистическими желаниями, тогда свободного человека можно назвать одновременно и добродетельным. |
But, as we know, this more refined conception of freedom can also play a dangerous role in politics. | И не будем забывать, что наиболее утонченные концепции свободы способны в то же время играть на руку опаснейшим тенденциям в политике. |
It may be used to justify the tyranny of people who think themselves to be the enlightened ones. | Такого рода теории могут использоваться для оправдания тирании отдельных личностей, возомнивших себя просвещенными. |
Whereas the notion of freedom which I'm sure Mr Staveley has in mind, the freedom which inspired the great Liberal leaders of the last century, is political freedom, the absence of tyranny. |