Замок на песке | страница 69



'Oh dear,' said Miss Carter. 'Now I don't want to go.- Но я не хочу уходить, - заупрямилась мисс Картер.
The smell of paint makes me feel quite strange.'- Запах красок действует на меня магически.
She began to wander between the rows of stools and easels, sniffing the air and spreading out her arms.- И она отправилась бродить среди табуретов и мольбертов, вдыхая воздух и разводя руками.
'Where does that lead to?' she asked, pointing to a wooden ladder which led upward to a trap-door in the ceiling of the studio.- А это куда ведет? - спросила она, указывая на деревянную лестницу под самым потолком студии, заканчивавшуюся дверцей.
This is an old barn, you know,' said Mor. 'That leads to the loft.- Да будет вам известно, что здесь прежде был амбар, - пояснил Мор. - Лесенка вела к сеновалу.
It's quite well lighted.Там прекрасное освещение.
The near part of it is a pottery room, and the far part has been made into a sort of flat for Mr Bledyard.'Передняя часть помещения отдана под гончарную мастерскую, а в дальней - жилище мистера Бладуарда, если это можно так назвать.
'He lives up there?' said Miss Carter.- Значит, он живет наверху?
' Yes,' said Mor.- >Да
'I want to see!' she said, and before Mor could stop her she was running up the ladder and pushing at the trap-door.- Я хочу посмотреть! Мор не успел опомниться, как она уже взбежала по лесенке и толкнула дверь.
'Wait a moment!' cried Mor, and began to climb after her. The trap-door yielded and he saw the canvas shoes flapping to reveal the soles of her feet as she pulled herself up into the loft above him.- Минуточку! - крикнул Мор и поспешил за ней, но подняв голову, увидел лишь подошвы синих туфель, исчезающих за дверью.
When he reached the top Miss Carter was running about between the potter's wheels which stood at intervals about the floor.Когда он вошел, мисс Картер уже прохаживалась между гончарными кругами, которыми была уставлена комната.
Mor was reminded of the scene in the rose garden.Мору припомнилась сцена в розарии.
He began to feel nervous.Тревожно ухнуло сердце.
' I think we'd better go,' he said.- Мне кажется, нам лучше уйти.
'Mr Bledyard might come back and find us here.'Бладуард может неожиданно вернуться.
'I should like to see his room,' said Miss Carter. 'Is it in here?'- А где его комната? Вон там? Я хочу посмотреть.
She went to the far end of the loft and opened a door.- Она побежала в дальний конец помещения и отворила дверь.