Замок на песке | страница 63



Возле каждой - белая тумбочка, на крышку которой пансионеру разрешалось ставить не более трех предметов.
Between the beds were white curtains which were pulled back in the day time.Кровати разделялись белыми занавесками, в дневное время раздвинутыми.
This spectacle seemed to interest Miss Carter more than the Gym and the hall.Это помещение, кажется, заинтересовало мисс Картер больше, чем гимнастический и актовый залы.
' It looks Dutch,' she said.- Похоже на Голландию, - проговорила она.
' I wonder why?- Но почему?
So much white material, and the light - Does your son sleep here?'Много белизны и света... Ваш сын здесь ночует?
The question disturbed Mor.Вопрос озадачил Мора.
'My son isn't a scholar,' he said.- Мой сын не стипендиат.
'Anyway, only the younger boys sleep in dormitories.К тому же, только ученики младших классов спят в общей спальне.
The older ones sleep in their studies.'У старших - отдельные комнаты.
'There's something very touching about a dormitory,' said Miss Carter.- Общие спальни, в них есть что-то, щемящее сердце, - произнесла мисс Картер.
'I have seen graveyards which are touching in the same way.'- Мне приходилось испытывать такое же чувство при виде кладбищенских надгробий.
They began to descend the stairs.Они пошли вниз по лестнице.
'I have the impression, for instance,' said Miss Carter, 'that Mr Demoyte is deliberately trying to deceive me about certain things.- Мне показалось, что мистер Демойт намеренно обманывает меня относительно некоторых вещей. Например, одежда.
Since I arrived I am quite sure that he has been wearing clothes that he does not usually wear.Я уверена, что до моего приезда он носил совсем другой наряд.
I think this not only because of the smell of mothballs but because of the way the clothes look on him.'Это выдает не только запах нафталина, но и то, как все эти одежки на нем сидят.
Mor laughed.Мор рассмеялся.
He felt no obligation to keep Demoyte's absurd secret.Он не чувствовал себя обязанным хранить нелепый секрет Демойта.
' You're right!' he said.- Вы угадали.
'Demoyte hardly ever puts on a suit.Демойт очень редко надевает костюм.
He usually wears corduroys and a sports coat during the day, and black trousers and a velvet smoking-jacket in the evening.Днем он обычно ходит в вельветовых брюках и спортивной куртке, а вечером переодевается в черные брюки и домашнюю куртку.
And a bow tie, of course.'Ну, к этому, разумеется, еще галстук-бабочка.