Замок на песке | страница 58



But Mor wanted to keep him there, to keep him until something had been said which would be a real communication between them.А Мору не хотелось его отпускать, хотелось подольше задержать, дождаться какой-нибудь по-настоящему искренней фразы.
He wished that Donald would meet his eyes.Хотелось, чтобы Дональд взглянул ему прямо в глаза.
He hated his calling him 'sir'.И до боли резало слух обращение "сэр".
'Carde translated well in my Latin class,' said Mor. He felt anxious to say something nice about Carde.- Кард хорошо перевел на уроке латыни, - Мор сказал это специально, чтобы похвалить приятеля сына.
'Ah, yes,' said Donald.- А, понятно.
Mor wondered whether Donald would tell Carde that he had said that, and whether it would please Carde to be told.Мор спросил себя, перескажет ли Дональд Карду эти слова, и как тот воспримет похвалу.
How little he knew about them.Как мало он о них знает.
He looked at the book under Donald's arm.Дональд сунул книгу под мышку. А если спросить, что за книжка?
He knew from experience that the boy hated being asked what he was reading.По опыту Мор знал, что сыну не нравятся такие вопросы.
But curiosity overcame his judgement.Но любопытство пересилило.
'What's the book, Don?' he asked.- Что читаешь, Дон?
Donald passed it over without a word. Mor looked at the title.Мальчик молча протянул ему книжку.
Five Hundred Best Jokes and Puzzles."Пятьсот лучших шуток и загадок" значилось на обложке.
'Hmmm,' said Mor. He could think of no comment on the book. He gave it back to his son.Не найдя что сказать, Мор вернул книжку.
At that moment Mor saw, over Donald's shoulder, a small figure approaching.И тут поодаль, за спиной у Дональда, появилась маленькая фигурка.
It was Miss Carter.Это была мисс Картер.
Mor saw at once, with some annoyance, that she was wearing trousers.Мор тут же с неодобрением отметил, что на ней брюки.
Donald half turned, saw her, and mumbling an excuse retreated rapidly and took to his heels, running in the direction of the playing fields.Дональд обернулся, увидел ее и, пробормотав что-то вроде приветствия, побежал к крикетному полю.
'I'm sorry to be so late,' said Miss Carter, 'and I hope I didn't disturb you just now.- Извините за опоздание. Надеюсь, я не помешала разговору?
One of your pupils?'Это ваш ученик?
'My son,' said Mor.- Мой сын.
Miss Carter seemed surprised. She looked at Mor curiously.Мисс Картер удивленно взглянула на Мора.
'I did not think you could have a son so old,' she said, her odd precise voice lilting slightly.