|
But Mor wanted to keep him there, to keep him until something had been said which would be a real communication between them. | А Мору не хотелось его отпускать, хотелось подольше задержать, дождаться какой-нибудь по-настоящему искренней фразы. |
He wished that Donald would meet his eyes. | Хотелось, чтобы Дональд взглянул ему прямо в глаза. |
He hated his calling him 'sir'. | И до боли резало слух обращение "сэр". |
'Carde translated well in my Latin class,' said Mor. He felt anxious to say something nice about Carde. | - Кард хорошо перевел на уроке латыни, - Мор сказал это специально, чтобы похвалить приятеля сына. |
'Ah, yes,' said Donald. | - А, понятно. |
Mor wondered whether Donald would tell Carde that he had said that, and whether it would please Carde to be told. | Мор спросил себя, перескажет ли Дональд Карду эти слова, и как тот воспримет похвалу. |
How little he knew about them. | Как мало он о них знает. |
He looked at the book under Donald's arm. | Дональд сунул книгу под мышку. А если спросить, что за книжка? |
He knew from experience that the boy hated being asked what he was reading. | По опыту Мор знал, что сыну не нравятся такие вопросы. |
But curiosity overcame his judgement. | Но любопытство пересилило. |
'What's the book, Don?' he asked. | - Что читаешь, Дон? |
Donald passed it over without a word. Mor looked at the title. | Мальчик молча протянул ему книжку. |
Five Hundred Best Jokes and Puzzles. | "Пятьсот лучших шуток и загадок" значилось на обложке. |
'Hmmm,' said Mor. He could think of no comment on the book. He gave it back to his son. | Не найдя что сказать, Мор вернул книжку. |
At that moment Mor saw, over Donald's shoulder, a small figure approaching. | И тут поодаль, за спиной у Дональда, появилась маленькая фигурка. |
It was Miss Carter. | Это была мисс Картер. |
Mor saw at once, with some annoyance, that she was wearing trousers. | Мор тут же с неодобрением отметил, что на ней брюки. |
Donald half turned, saw her, and mumbling an excuse retreated rapidly and took to his heels, running in the direction of the playing fields. | Дональд обернулся, увидел ее и, пробормотав что-то вроде приветствия, побежал к крикетному полю. |
'I'm sorry to be so late,' said Miss Carter, 'and I hope I didn't disturb you just now. | - Извините за опоздание. Надеюсь, я не помешала разговору? |
One of your pupils?' | Это ваш ученик? |
'My son,' said Mor. | - Мой сын. |
Miss Carter seemed surprised. She looked at Mor curiously. | Мисс Картер удивленно взглянула на Мора. |
'I did not think you could have a son so old,' she said, her odd precise voice lilting slightly. |