Она намеревалась вернуться в Сан-Франциско и пожить у матери, пока не подыщет работу: сумасбродства Тито, расходы на виллу и судебные издержки серьезно подорвали ее финансы. |
It was Harding who told me most of this; but one day when he was at the club and I was having a cup of tea with Bessie and we were again talking over these tragic happenings she said to me: | Большую часть этой истории я услышал от Хардинга. Но однажды, когда он был в клубе, а Бесси пригласила меня на чашку чая и мы снова завели разговор об этой трагедии, она заметила: |
'You know, Charley hasn't told you the whole story because he doesn't know it. | - А знаете, Чарли вам не все рассказал, ему и самому кое-что неизвестно. |
I never told him. | Я ему не сказала. |
Men are funny in some ways; they're much more easily shocked than women.' | Мужчины на свой лад - странный народ, их куда легче шокировать, чем женщин. |
I raised my eyebrows, but said nothing. | Я вопросительно поднял брови, но промолчал. |
'Just before Laura went away we had a talk. | - Мы с Лаурой поговорили перед самым ее отъездом. |
She was very low and I thought she was grieving over the loss of her baby. I wanted to say something to help her. | Она была очень подавленная, я думала - горюет о потере ребенка, и решила ее утешить. |
"You mustn't take the baby's death too hardly," I said. | "Не надо так убиваться из-за смерти младенца, -сказала я. |
"As things are, perhaps it's better it died." | - При таких обстоятельствах, может, и к лучшему, что он умер". |
"Why?" she said. | "Почему?" - спросила Лаура. |
"Think what the poor little thing's future would have been with a murderer for his father." | "Подумайте, какое будущее могло ждать несчастного ребенка, чей отец - убийца". |
She looked at me for a moment in that strange quiet way of hers. And then what d'you think she said?' | Она посмотрела на меня с этим своим удивительно спокойным выражением - и знаете что сказала? |
' I haven't a notion,' said I. | - Совершенно не представляю. |
' She said: | - Она сказала: |
"What makes you think his father was a murderer?" | "С чего вы решили, что его отец - убийца?" |
'I felt myself grow as red as a turkey-cock. | Я почувствовала, что заливаюсь краской. |
I could hardly believe my ears. | Я отказывалась верить собственным ушам. |
"Laura, what do you mean?" I said. | "Господи, Лаура, что вы хотите сказать?" |
"You were in court," she said. | "Вы же были в суде, - ответила она. |
"You heard me say Carlo was my lover."' | - Вы слышали, как я заявила, что Карло был моим любовником". |