Из луковицы в морковь | страница 6



"I mean, look, the machine's not worth twenty dollars."- Машинка-то не стоит и двадцати долларов.
"You are an expert, perhaps, in the Spanish market value of used German typewriters?"- Вы, очевидно, эксперт, специалист по рыночным ценам в Испании на подержанные немецкие пишущие машинки?
"No, but-"- Нет, однако...
"Then permit me, sir, to conduct my business as I see fit.- Тогда позвольте, сэр, вести дело, как я считаю нужным.
I will also need to know the use to which you plan to put the machine." "The use?" "Of course, the use."Кроме того, мне необходимо знать, как вы собираетесь использовать аппарат.
It was one of these preposterous foreign situations that can happen to anyone.Сложилась одна из тех нелепых заграничных ситуаций, в которую может попасть каждый.
The clerk's request was incomprehensible and his manner was insulting.Требования клерка были абсурдны, а манера держаться оскорбительна.
Cordle was about to give a curt little nod, turn on his heel and walk out. Then he remembered about the onions and carrots. He saw The Stew. And suddenly, it occurred to Cordle that he could be whatever vegetable he wanted to be.Кордл уже решил коротко кивнуть, повернуться на каблуках и выйти, но тут вспомнил о моркови и луковицах Ему явилась Похлебка, и внезапно в голову пришла мысль, что он может быть любым овощем, каким только пожелает.
He turned to the clerk.Он повернулся к клерку.
He smiled winningly.Он тонко улыбнулся.
He said,Он сказал:
"You wish to know the use I will make of the typewriter?"- Хотите знать, как я собираюсь использовать машинку?
"Exactly."- Непременно.
"Well," Cordle said, "quite frankly, I had planned to stuff it up my nose."- Ладно, - махнул Кордл. - Признаюсь честно, я собрался засунуть ее в нос.
The clerk gaped at him.Клерк выпучил глаза.
"It's quite a successful method of smuggling," Cordle went on.- Это чрезвычайно удачный метод провоза контрабанды, - продолжал Кордл.
"I was also planning to give you a stolen passport and counterfeit pesetas.Также я собирался всучить вам краденый паспорт и фальшивые деньги.
Once I got into Italy, I would have sold the typewriter for ten thousand dollars. Milan is undergoing a typewriter famine, you know; they're desperate, they'll buy anything."В Италии я продал бы машинку за десять тысяч долларов.
"Sir," the clerk said, "you choose to be disagreeable."- Сэр, - промолвил клерк, - вы, кажется, недовольны.
"Nasty is the word you were looking for.