Из луковицы в морковь | страница 5



The next day, he reached Santander in a driving rain. He decided to write amusing letters to all his friends, perhaps even try his hand at a travel sketch.На следующий день с массой приключений он добрался до Сантандера и решил написать всем друзьям остроумные письма и, возможно, даже попробовать свои силы в дорожном скетче.
That required a typewriter.Для этого потребовалась пишущая машинка.
The conserje at his hotel directed him to a store that rented typewriters.Портье в гостинице направил его в контору по прокату машинок.
He went there and found a clerk who spoke perfect English.Там сидел клерк, превосходно владеющий английским.
"Do you rent typewriters by the day?" Cordle asked.- Вы сдаете по дням? - спросил Кордл.
"Why not?" the clerk replied.- Почему же нет? - отозвался клерк.
He had oily black hair and a thin aristocratic nose.У него были маслянистые черные волосы и тонкий аристократический нос.
"How much for that one?" Cordle asked, indicating a thirty-year-old Erika portable.- Сколько за эту? - поинтересовался Кордл, указывая на портативную модель "Эрики" тридцатилетней давности.
"Seventy pesetas a day, which is to say, one dollar.- Семьдесят песет в день, то есть один доллар.
Usually."Обычно.
"Isn't this usually?"- А разве мой случай не обычный?
"Certainly not, since you are a foreigner in transit.- Разумеется, нет. Вы иностранец, и проездом.
For you, one hundred and eighty pesetas a day."Вам это будет стоить сто восемьдесят песет в день.
"All right," Cordle said, reaching for his wallet.- Ну, хорошо, - согласился Кордл, доставая бумажник.
"I'd like to have it for two days."- На три дня, пожалуйста.
"I shall also require your passport and a deposit of fifty dollars. "- Попрошу у вас еще паспорт и пятьдесят долларов в залог.
Cordle attempted a mild joke.Кордл попытался обратить все в шутку;
"Hey, I just want to type on it, not marry it."- Да мне бы просто попечатать я не собираюсь жениться на ней.
The clerk shrugged.Клерк пожал плечами.
"Look, the conserje has my passport at the hotel.- Послушайте, мой паспорт в гостинице у портье.
How about taking my driver's license instead?"Может, возьмете водительские права?
"Certainly not.- Конечно, нет!
I must hold your passport, in case you decide to default."У меня должен быть паспорт - на случай, если вы вздумаете скрыться.
"But why do you need my passport and the deposit?" Cordle asked, feeling bullied and ill at ease.- Но почему и паспорт, и залог? - недоумевал Кордл, чувствуя определенную неловкость.