I don't want Anna ever to hear from you again." | И я желаю, чтобы вы никогда больше не напоминали о себе Анне. |
Walther said quietly, "Did it ever cross your mind that I might have married Anna because I fell in love with her?" | - А вам не приходило в голову, что я женился на Анне, потому что люблю ее? - спокойно сказал Вальтер. |
"No," Anton said acidly. "Did it ever cross yours?" | - Нет, - холодно ответил Антон. - А вам когда это пришло в голову? |
Walther looked at him a moment. | Несколько мгновений Вальтер молча смотрел на него. |
"Let's see what my market price is." | - Посмотрим, во сколько же я оценен. |
He tore open the envelope and counted the money. He looked up at Anton Roffe again. | Он разорвал конверт и пересчитал деньги, затем вновь посмотрел на Антона Роффа. |
"I value myself at much higher than twenty thousand marks." | - Моя цена выше, чем двадцать тысяч марок. |
"It's all you're getting. | - Большего вы не получите. |
Count yourself lucky." | И считайте, что вам повезло. |
"I do," Walther said. "If you want to know the truth, I think I am very lucky. | - Несомненно, - сказал Вальтер. - Если хотите правду, я действительно считаю, что мне повезло. |
Thank you." | Спасибо. |
He put the money in his pocket with a careless gesture and a moment later was walking out the door. | Демонстративно положив деньги в карман, он повернулся и пошел к двери. |
Anton Roffe was relieved. | Антон Рофф облегченно вздохнул. |
He experienced a slight sense of guilt and distaste for what he had done and yet he knew it had been the only solution. | Он испытывал одновременно и чувство вины, и чувство отвращения от того, что вынужден был сделать, но внутренний голос говорил ему, что иного решения быть не могло. |
Anna would be unhappy at being deserted by her groom, but it was better to have it happen now than later. | Она будет страдать из-за того, что муж бросил ее, но хорошо, что это произошло сейчас, а не потом. |
He would try to see to it that she met some eligible men her own age, who would at least respect her if not love her. Someone who would be interested in her and not her money or her name. | Он позаботится, чтобы она познакомилась с людьми более подходящими ей по возрасту и по положению в обществе, которые, если и не будут ее любить, по крайней мере будут ее уважать и которых в какой-то степени будет более интересовать она сама, а не ее миллионы. |