|
When she had seen Walther Gassner it was as though all the gods had come alive for her. | И когда впервые увидела Вальтера Гасснера, ей показалось, что на землю сошел живой бог. |
Anna was having breakfast on the terrace of the Tennerhof Hotel on the second day when Walther Gassner joined her. | На второй день после их мимолетной встречи Анна завтракала на террасе гостиницы "Теннергоф", когда к ее столику подсел Вальтер. |
He did look like a young god. | Он и впрямь был похож на юного бога. |
He had a regular, clean-cut profile, and his features were delicate, sensitive, strong. His face was deeply tanned and his teeth were white and even. He had blond hair and his eyes were a slate gray. | Правильный, резко очерченный профиль, тонкие черты лица, нежная кожа, ощущение огромной силы, ровные белые зубы на смуглом от загара лице, белокурые волосы, голубые, со стальным отливом глаза. |
Beneath his ski clothes Anna could see the movement of his biceps and thigh muscles, and she felt tremors going through her loins. | Анна видела, как под тонкой тканью лыжного костюма играют налитые мускулы его тела. Внутри у нее все похолодело, и от этого ощущения онемела вся нижняя часть тела. |
She hid her hands in her lap so that he could not see the keratosis. | Покрытые кератозом ладони она сунула между крепко стиснутыми коленями. |
"I looked for you on the slopes yesterday afternoon," Walther said. | - А я искал вас вчера вечером на трассе, - сказал Вальтер. |
Anna could not speak. | У Анны перехватило дыхание и отнялся язык. |
"If you don't ski, I'd like to teach you." He smiled, and added, "No charge." | - Если вы не умеете кататься на лыжах, я могу вас научить, - он улыбнулся, - бесплатно. |
He had taken her to the Hausberg, the beginners slope, for her first lesson. | Для первых занятий он избрал Хаузберг, склон для начинающих лыжников. |
It was immediately apparent to them both that Anna had no talent for skiing. | Обоим сразу стало ясно, что лыжница из Анны не получится. |
She kept losing her balance and falling down, but she insisted on trying again and again because she was afraid that Walther would despise her if she failed. | Она все время теряла равновесие и падала, но упорно старалась научиться стоять на лыжах, так как ей казалось, что, если она этого не добьется, Вальтер станет презирать ее. |
Instead, he had picked her up after her tenth fall and had said gently, | Однако вместо этого, подхватив ее уже после десятого падения, он мягко сказал: |