Так люди этим занимаются? | страница 8
The girl fainted. | Женщина потеряла сознание. |
The fourth man said something, and one of the masked men lifted the girl, the other helped his wounded companion. | Четвертый что-то сказал, один из мужчин в маске подхватил ее, второй помог подняться своему раненому товарищу. |
They all exited, leaving the young man sprawled bleeding on the polished parquet floor. | Потом все ушли, оставив распростертого на полу юношу заливать кровью полированный паркет. |
Quintero turned the glasses to see if he could follow the others. | Квинтеро повернул бинокль, решив проследить за ушедшими. |
The loose part clattered and the glasses went dark. | Деталька выскочила, в окулярах стало темно. |
Quintero heated up a can of soup and looked at it thoughtfully, thinking about what he had seen. | Квинтеро разогрел банку консервированного супа и задумчиво на нее посмотрел, размышляя над увиденным. |
It must have been a rehearsal for a scene in a play...But the sword thrust had looked real, and the young man on the floor had looked badly hurt, perhaps dead. | Наверное, он видел репетицию какой-то пьесы... Но удар шпаги не показался ему притворным, да и юноша на полу выглядел тяжелораненым, а то и убитым. |
Whatever it had been, he had been privileged to watch a private moment in the strangeness of people's lives. | Но чем бы ни оказалась эта сцена, он удостоился привилегии наблюдать за интимными моментами странностей человеческих жизней. |
He had seen another of the unfathomable things that people do. | Он увидел очередной из непостижимых людских поступков. |
It gave him a giddy, godlike feeling, this knowledge that he could see things that no one else could see. | И осознание того, что он способен видеть недоступное никому, кружило ему голову и уравнивало с богами. |
The only thing that sobered him was the extreme uncertainty of the future of his visions. | Единственное, что заставило его спуститься с небес на землю, была неуверенность. |
The binoculars were broken, a vital part was loose, and all the marvels might stop for good at any moment. | Ведь бинокль неисправен, какая-то важная деталь внутри его не закреплена, и в любой момент чудеса могут прекратиться. |
He considered bringing the glasses somewhere to get them fixed. | Он задумался. Может, отнести бинокль в ремонт? |
But he knew that he would probably succeed only in getting back a pair of ordinary binoculars, which would show him ordinary things very well, but he could not be expected to see through solid walls into strange and concealed matters. |
Книги, похожие на Так люди этим занимаются?