В ее глазах стояли слезы. |
"You can't," she protested. | - Не надо, - вырвалось у нее. |
"I'm a Victim. | - Я же Жертва. |
I won't live long enough to-" | Я не успею дожить до... |
"You won't be killed. | - Тебя никто не убьет. |
I'm your Hunter." | Я твой Охотник. |
She stared at him a moment, then laughed uncertainly. | Она пристально посмотрела на него, затем неуверенно улыбнулась: |
"Are you going to kill me?" she asked. | - Ты хочешь меня убить? |
"Don't be ridiculous," he said. | - Перестань, - сказал Фрелейн. |
"I'm going to marry you." | - Я хочу жениться на тебе. |
Suddenly she was in his arms. | Джанет очутилась в его объятиях. |
"Oh, Lord!" she gasped. | - Боже мой! - всхлипнула она. |
"The waiting-I've been so frightened-" | - Это ожидание... я так измучилась... |
"It's all over," he told her. | - Все позади, - успокаивающе шептал Фрелейн. |
"Think what a story it'll make for our kids. How I came to murder you and left marrying you." | - Ты только представь, как мы будем рассказывать эту историю нашим детям: папа приехал убить маму, а вместо этого они поженились... |
She kissed him, then sat back and lighted another cigarette. | Она поцеловала его, потом закурила. |
"Let's start packing," Frelaine said. | - Давай собираться, - начал Фрелейн. |
"1 want-" | - Прежде всего... |
"Wait," Janet interrupted. | - Постой, - остановила она его. |
"You haven't asked if I love you." | - Ты ведь не спросил, люблю ли я тебя? |
"What?" | - Что? |
She was still smiling, and the cigarette lighter was pointed at him. | Продолжая улыбаться, она направила на него зажигалку. |
In the bottom of it was a black hole. A hole just large enough for a .38 caliber bullet. | Внизу на корпусе виднелось черное отверстие -как раз для пули тридцать восьмого калибра. |
"Don't kid around," he objected, getting to his feet. | - Что за шутки? - крикнул он, вскакивая. |
"I'm not being funny, darling," she said. | - Я не шучу, милый, - ответила она. |
In a fraction of a second, Frelaine had time to wonder how he could ever have thought she was not much over twenty. | Словно пелена спала с глаз Фрелейна: как он мог считать ее девчонкой? |
Looking at her now-really looking at her-he knew she couldn't be much less than thirty. | Глядя на нее сейчас, он понял, что ей далеко за тридцать. |
Every minute of her strained, tense existence showed on her face. | Каждая минута напряженной двойной жизни убийцы оставила след на ее лице. |
"I don't love you, Stanton," she said very softly, the cigarette lighter poised. | - Я не люблю тебя, Стентон, - негромко сказала Патциг, не опуская зажигалку. |