- Убирайся в резервацию! - крикнул ему часовой. |
"Get back or I'll shoot." | - Не то буду стрелять. |
"I have to speak to Simeon," Danton stated, holding his ground. | - Но мне нужно видеть Симеона, - настаивал Дантон. |
"Orders is orders," said the sentry, taking aim. | - Приказ есть приказ, - и с этими словами часовой прицелился. |
"Just a minute." | - Стой, погоди-ка. |
Simeon stepped out of the ship, frowning deeply. | - Из космического корабля вылез хмурый, как туча, Симеон. |
"What is all this?" | - Что тут стряслось? |
"That native came back," the sentry said. | - Опять пришел этот туземец, - пояснил часовой. |
"Shall I pop him, sir?" | - Прихлопнуть его, сэр? |
"What do you want?" Simeon asked Danton. | - Чего тебе нужно, - спросил Симеон Дантона. |
"I have come here to bring you," Danton roared, "a declaration of war!" | - Я пришел, дабы возвестить вам, - громовым голосам начал Дантон, объявление войны! |
That woke up the Hutter camp. | Лагерь всполошился. |
In a few minutes, every man, woman, and child had gathered near the spaceship. | Через несколько минут все мужчины, женщины и дети сгрудились около корабля. |
The Elders, a council of old men distinguished by their long white beards, were standing to one side. | Старейшины - группа седобородых старцев держались с краю. |
"You accepted the peace treaty," Simeon pointed out. | - Ты ведь принял мирный договор, - заметил Симеон. |
"I had a talk with the other chiefs of the island," Danton said, stepping forward. "We feel the treaty is not fair. | - Мы, вожди племен, живущих здесь, на острове, -выступая вперед, заявил Дантон, - обсудили договор и находим, что он несправедлив. |
New Tahiti is ours. | Нью-Таити - наша. |
It belonged to our fathers and to our fathers' fathers. | Она искони принадлежала нашим отцам и отцам наших отцов. |
Here we have raised our children, sown our corn, and reaped the breadfruit. | Здесь растили мы детей, сеяли злаки и собирали плоды хлебного дерева. |
We will not live on the reservation!" | Мы не хотим жить в резервации! |
"Oh, Danta!" Anita cried, appearing from the spaceship. | - Ах, Данта! - воскликнула, выходя из корабля, Анита. |
"I asked you to bring peace to your people!" | - Я ведь просила тебя принести твоему народу мир. |
"They wouldn't listen," Danton said. | - Они не послушались бы меня, - ответил Дантон. |
"All the tribes are gathering. | - Все племена поднялись. |
Not only my own people, the Cynochi, but the Drovati, the Lorognasti, the Retellsmbroichi, and the Vitelli. | И не одни только цинохи, мой народ, но и дровати, лорогнасти, ретелльсмбройхи, виттели. |