|
"Of course. | - Да, а как же? |
So the Elders held a big meeting on native policy and decided it for once and for all. | И старейшины тут же созвали совещание по вопросам туземной политики и на нем порешили все раз и навсегда. |
We're setting aside a thousand acres as a reservation for you and your people. | Мы отводим вам резервацию площадью в тысячу акров. |
That should be plenty of room, shouldn't it? | Правда ведь, не поскупились? |
The men are putting up the boundary posts now. | Наши уже вколачивают межевые столбы. |
You'll live peacefully in your reservation and we'll live in our own part of the island." | И вы будете жить в резервации, а мы - на нашей части острова. |
"What?" Danton said. | - Что-о?! |
"And to seal the pledge," Anita continued, "the Elders asked you to accept this." | - И чтобы скрепить договор, - продолжала Анита,- наши старейшины просят тебя принять вот это. |
She handed him a roll of parchment. | - И она вручила ему пергаментный свиток. |
"What is it?" | - Что это такое? |
"It's a peace treaty, declaring the end of the Hutter-New Tahitian war, and pledging our respective peoples to eternal amity." | Это мирный договор, который провозглашает окончание хатеро-ньютаитянской войны и устанавливает отныне и навеки добрососедские отношения между нашими миролюбивыми народами. |
Numbly, Danton accepted the parchment. | Ошеломленный Дантон взял в руки свиток. |
He saw that the men who had accompanied Anita were setting red and black striped posts into the ground. | Он видел, что спутники Аниты уже вкапывают в землю межевые столбы, расписанные в красную и черную полоску. |
They sang as they worked, happy to have reached a solution for the native problem so quickly and easily. | Работая, мужчины пели, как нельзя более довольные тем, что им удалось так быстро и легко справиться с проблемой туземцев. |
"But don't you think," Danton asked, "that perhaps-ah assimilation might be a better solution?" | - А не кажется ли тебе, - начал Дантон, - что может быть...э-э, лучшим выходом была бы... ассимиляция? |
"I suggested it," Anita said, blushing. | - Я это предлагала, - покраснев, сказала Анита. |
"You did? | - Правда? |
You mean that you would-" | Значит, ты согласилась бы... |
"Of course I would," said Anita, not looking at him. | - Конечно, да, - не глядя на него, проговорила девушка. |
"I think the amalgamation of two strong races would be a fine and wonderful thing. | - Я считаю, что слияние двух могущественных рас принесло бы замечательные результаты. |
And, Danta, what wonderful stories and legends you could have told the children!" |