Проблема туземцев | страница 26



"The trader who taught you English," Anita said, "must have been a very unscrupulous character.- Тот торговец, что обучил тебя английскому, был, наверное, совсем бессовестный, - продолжала Анита.
It's against interstellar law, you know, to sell firearms to natives.- Межпланетный закон запрещает продавать туземцам огнестрельное оружие.
Someday he'll be caught and-"Когда-нибудь он попадется и...
"Firearms?"- Огнестрельное?
"Certainly.- В том-то и дело!
You couldn't use them very accurately, of course.Вы, конечно еще не научились как следует с ним обращаться.
But Simeon said that sheer firepower-"Но мой отец сказал, что пуля летит с такой силой...
"1 suppose all your casualties were from gunshot wounds."- Я полагаю, раны были только пулевые?
"Yes.>- Да.
The men didn't let you get close enough to use knives and spears."Наши не подпустили вас близко, так что вам не удалось воспользоваться кинжалами и копьями.
"I see," Danton said.- Понятно, - сказал Дантон.
His proof was utterly demolished.Итак, его попытку постиг полный крах.
But he felt enormously relieved at having regained his sanity.И все-таки он чувствовал себя на вершине блаженства, вновь обретя уверенность в здравости своего рассудка. Дантон понял наконец.
The disorganized Hutter soldiery had ranged around the jungle, firing at everything that moved-each other.Беспорядочно рассыпавшееся по джунглям воинство хаттеритов палило в каждую движущуюся тень, то есть друг в друга.
Of course they had gotten into trouble.Мудрено ли, что некоторые попали под пулю?
It was more than a wonder that some of them hadn't been killed.Гораздо удивительнее то, что никто не погиб.
It was a miracle.Это было поистине чудом.
"But I explained that they couldn't blame you," said Anita.- Но я объяснила старейшинам, что ты вовсе не виноват, - успокоила его Анита.
"You were attacked first and your own people must have thought you were in danger.- Наоборот, это на тебя напали, а твои соплеменники, наверное, подумали, что тебя хотят убить.
The Elders thought this was probable."Старейшины считают это вполне вероятным.
"Nice of them," Danton said.- Как любезно с их стороны, - заметил Дантон.
"They want to be reasonable.- Они стараются быть беспристрастными.
After all, they realize that natives are human beings just like ourselves."Вообще-то они ведь признают, что туземцы такие же люди, как и мы.
"Are you sure of that?" Danton asked, with feeble irony.- Да неужели! - попытался съязвить бедняга.